ويكيبيديا

    "من حساباتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de sus cuentas
        
    • de sus cálculos
        
    • de cuentas
        
    • de sus respectivas cuentas
        
    261. Como prueba de sus pérdidas, Nazir presentó una lista de activos tomada de sus cuentas. UN 261- وقدمت شركة " نظير " دليلاً على خسارتها جدول أصول مستمداً من حساباتها.
    La misión ha cerrado desde entonces cuatro de sus cuentas bancarias, ha reducido los saldos a 1,6 millones de dólares y ha conciliado sus cuentas más puntualmente. UN ومنذ ذلك الحين، أقفلت البعثة أربعة من حساباتها المصرفية، وخفضت أرصدتها المصرفية إلى 1.6 مليون دولار، وأجرت عمليات مطابقة السجلات المالية بصورة أنسب توقيتا.
    Las Naciones Unidas han venido preparando desde 1994 ese estado de la corriente de efectivo como parte de sus cuentas provisionales no comprobadas y lo han incluido como parte de los estados de cuentas verificados para el bienio terminado el 31 de diciembre de 1995. UN وما فتئت اﻷمم المتحدة تنتج بيان التدفق النقدي هذا كجزء من حساباتها المؤقتة غير المراجعة منذ عام ١٩٩٤، كما أدرجته كجزء من بياناتها المراجعة لفترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    El hecho de que los principales contribuyentes no paguen las cuotas que les corresponden al presupuesto de las Naciones Unidas ha obligado a la Organización a recurrir a préstamos procedentes de sus cuentas para el mantenimiento de la paz, lo que ha tenido como resultado una demora en el pago a los países que aportan contingentes por los gastos por tropas y equipos. UN وقد أدى عدم دفع مساهمين كبار لاشتراكاتهم المقررة لميزانية اﻷمم المتحدة إلى إرغام المنظمة على اللجوء إلى الاقتراض من حساباتها المنشأة لحفظ السلام، مما أدى إلى التأخــــر في تسديد المصروفات المتعلقة بالقوات والمعدات إلى البلدان المساهمة بقوات.
    Análogamente, el Grupo llega a la conclusión de que Hidrogradnja ha omitido de sus cálculos o ha consignado de manera inexacta algunos gastos indirectos y generales en los que habría incurrido para completar el Proyecto. UN وبالمثل، يرى الفريق أن الشركة قد أسقطت من حساباتها عدداً من التكاليف غير المباشرة والعامة التي كانت ستتكبدها في إتمام المشروع أو أنها ذكرت هذه التكاليف بصورة غير دقيقة.
    Según el reclamante, a consecuencia de esto se encontró en posesión de moneda iraquí cuando sus representantes en Kuwait vendieron las existencias y otros bienes, obtuvieron el pago de cuentas comerciales por cobrar y retiraron rápidamente fondos de cuentas bancarias de la empresa antes de abandonar el país. UN ووفقا لصاحب المطالبة، فقد حصل بعد ذلك على أوراق نقدية عراقية عندما باع ممثلوه في الكويت المخزون من السيارات وغيرها من الأصول، وتسلموا مدفوعات عن مستحقات تجارية متأخرة، وسحبوا في عجالة أموال الشركة من حساباتها المصرفية قبل هروبهم من البلد.
    El Consejo consideró los planes por fases, autorizó la liberación de fondos de sus respectivas cuentas especiales, según correspondiera, y observó que se habían producido modificaciones técnicas en el caso del Kuwait. UN وأحاط المجلس علماً بخطط الإنهاء التدريجي، وأذن بالإفراج عن الأموال من حساباتها الخاصة حسب الاقتضاء، وأشار إلى تعديلات فنية في حالة الكويت.
    De conformidad con la práctica común de las Naciones Unidas, el ACNUR no ha consignado específicamente en ninguna de sus cuentas financieras el pasivo derivado de los gastos de seguro médico después del cese en el servicio o de otras prestaciones por terminación del servicio, que pasan a ser exigibles cuando los funcionarios dejan la organización. UN وفقا للممارسة المتبعة في الأمم المتحدة، لم تثبت المفوضية على نحو محدد، في أي من حساباتها المالية، الخصوم المتعلقة بتكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ولا بالأنواع الأخرى من مدفوعات نهاية الخدمة، التي تستحق لدى ترك الموظفين للخدمة في المنظمة.
    De conformidad con la práctica común de las Naciones Unidas, el ACNUR no ha consignado específicamente en ninguna de sus cuentas financieras el pasivo derivado de los gastos de seguro médico después del cese en el servicio o de otras prestaciones por terminación del servicio, que pasan a ser exigibles cuando los funcionarios dejan la organización. UN وفقا للممارسة المتبعة في الأمم المتحدة، لم تثبت المفوضية على نحو محدد، في أي من حساباتها المالية، الخصوم المتعلقة بتكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ولا بالأنواع الأخرى من مدفوعات نهاية الخدمة، التي تستحق لدى ترك الموظفين للخدمة في المنظمة.
    De conformidad con la práctica común de las Naciones Unidas, el ACNUR no ha consignado específicamente en ninguna de sus cuentas financieras el pasivo derivado de los gastos de seguro médico después del cese en el servicio o de otras prestaciones por terminación del servicio, que pasan a ser exigibles cuando los funcionarios dejan la organización. UN وفقا للممارسة الموحدة المتبعة في الأمم المتحدة، لم تثبت المفوضية على نحو محدد، في أي من حساباتها المالية، الخصوم المتعلقة بتكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ولا بالأنواع الأخرى من مدفوعات نهاية الخدمة، التي تستحق لدى ترك الموظفين للخدمة في المنظمة.
    De conformidad con la práctica común de las Naciones Unidas, el ACNUR no ha consignado específicamente en ninguna de sus cuentas financieras el pasivo derivado de los gastos de seguro médico después del cese en el servicio o de otras prestaciones por terminación del servicio, que pasan a ser exigibles cuando los funcionarios dejan la organización. UN وفقاً للممارسة الموحدة المتبعة في الأمم المتحدة، لم تثبت المفوضية على نحو محدد، في أي من حساباتها المالية، الخصوم المتعلقة بتكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ولا بالأنواع الأخرى من مدفوعات نهاية الخدمة، التي تستحق لدى ترك الموظفين للخدمة في المنظمة.
    Ángela sacó las imágenes de sus cuentas en redes sociales. Open Subtitles سحبت (أنجيلا) الصور من حساباتها على مواقع التواصل الإجتماعي.
    30. De conformidad con la práctica común en las Naciones Unidas, el ACNUR no ha registrado específicamente como pasivo en ninguna de sus cuentas financieras los costos de seguro médico después de la separación del servicio o las sumas correspondientes a otros tipos de pagos por terminación del servicio que se adeudarán a los funcionarios que dejen la Organización. UN ٠٣- وفقاً لﻹجراء المتبع في اﻷمم المتحدة، لم تحدد المفوضية في أي من حساباتها المالية خصوماً عن تكاليف التأمين الصحي لفترة ما بعد الخدمة أو الخصوم عن غير ذلك من أنواع مدفوعات نهاية الخدمة، التي ستستحق للموظفين عند تركهم المنظمة.
    32. De conformidad con la práctica común en las Naciones Unidas, el ACNUR no ha registrado específicamente como pasivo en ninguna de sus cuentas financieras los costos de seguro médico después de la separación del servicio o las sumas correspondientes a otros tipos de pagos por terminación del servicio que se adeudarán a los funcionarios que dejen la Organización. UN 32- وفقاً للإجراء المتبع في الأمم المتحدة، لم تحدد المفوضية في أي من حساباتها المالية خصوماً عن تكاليف التأمين الصحي لفترة ما بعد الخدمة أو الخصوم عن غير ذلك من أنواع مدفوعات نهاية الخدمة، التي ستستحق للموظفين عند تركهم المنظمة.
    90. El Gobierno de Kuwait presentó una respuesta detallada que aporta en determinados pasajes de sus cuentas nacionales y las bases sobre las que se registra su información financiera, una descripción de los presupuestos y procedimientos, explicaciones acerca de las bases de presentación de las cuentas y estadísticas financieras, y detalles de las reclamaciones por ingresos sometidas a la Comisión. UN 90- وقدمت حكومة الكويت رداً مفصلاً أوردت فيه مقاطع مقتبسة من حساباتها الوطنية مشفوعة بالأسس التي تسجل بالاعتماد عليها بياناتها المالية ووصفاً للميزانيات والاجراءات، وإيضاحات عن قواعد تقديم الحسابات المالية والاحصاءات، وتفاصيل عن المطالبات المتعلقة بالدخول والمقدمة إلى اللجنة.
    90. El Gobierno de Kuwait presentó una respuesta detallada que aporta en determinados pasajes de sus cuentas nacionales y las bases sobre las que se registra su información financiera, una descripción de los presupuestos y procedimientos, explicaciones acerca de las bases de presentación de las cuentas y estadísticas financieras, y detalles de las reclamaciones por ingresos sometidas a la Comisión. UN 90- وقدمت حكومة الكويت رداً مفصلاً أوردت فيه مقاطع مقتبسة من حساباتها الوطنية مشفوعة بالأسس التي تسجل بالاعتماد عليها بياناتها المالية ووصفاً للميزانيات والاجراءات، وإيضاحات عن قواعد تقديم الحسابات المالية والاحصاءات، وتفاصيل عن المطالبات المتعلقة بالدخول والمقدمة إلى اللجنة.
    90. El Gobierno de Kuwait presentó una respuesta detallada que aporta pasajes de sus cuentas nacionales y las bases sobre las que se registra su información financiera, una descripción de los presupuestos y procedimientos, explicaciones acerca de las bases de presentación de las cuentas y estadísticas financieras, y detalles de las reclamaciones por ingresos sometidas a la Comisión. UN 90- وقدمت حكومة الكويت رداً مفصلاً أوردت فيه مقاطع مقتبسة من حساباتها الوطنية مشفوعة بالأسس التي تسجل بالاعتماد عليها بياناتها المالية ووصفاً للميزانيات والاجراءات، وإيضاحات عن قواعد تقديم الحسابات المالية والاحصاءات، وتفاصيل عن المطالبات المتعلقة بالدخول والمقدمة إلى اللجنة.
    a) En el pasivo de sus cuentas financieras la Comisión no ha reconocido expresamente los costos del seguro médico después de la separación del servicio ni otros tipos de pagos que adeudará a sus funcionarios cuando éstos dejen la Comisión. UN (أ) لم تحسب اللجنة بشكل محدد في أي من حساباتها المالية خصوم تكاليف التأمين الصحي بعد نهاية الخدمة، أو الخصوم المتعلقة بالاستحقاقات الأخرى التي تقدم إلى الموظفين بعد تقاعدهم من اللجنة.
    a) En el pasivo de sus cuentas financieras las Naciones Unidas no han reconocido específicamente los costos del seguro médico después de la separación del servicio ni otros tipos de pagos que adeudan a los funcionarios a la terminación del servicio. UN )أ( لم تدرج اﻷمم المتحدة على وجه التحديد في أي من حساباتها المالية التزامات تتعلق بتكاليف التأمين الصحي للموظفين بعد انتهاء الخدمة أو التزامات تتعلق بأنماط أخرى من مدفوعات نهاية الخدمة، والتي تصبح مستحقة عليها عندما يترك الموظفون المنظمة.
    a) En el pasivo de sus cuentas financieras las Naciones Unidas no han reconocido específicamente los costos del seguro médico después de la separación del servicio ni otros tipos de pagos que adeudan a los funcionarios a la terminación del servicio. UN )أ( لم تدرج اﻷمم المتحدة على وجه التحديد في أي من حساباتها المالية التزامات تتعلق بتكاليف التأمين الصحي للموظفين بعد انتهاء الخدمة أو التزامات تتعلق بأنماط أخرى من مدفوعات نهاية الخدمة، والتي تصبح مستحقة عليها عندما يترك الموظفون المنظمة.
    Análogamente, el Grupo llega a la conclusión de que Hidrogradnja ha omitido de sus cálculos o ha consignado de manera inexacta algunos gastos indirectos y generales en los que habría incurrido para completar el Proyecto. UN وبالمثل، يرى الفريق أن الشركة قد أسقطت من حساباتها عددا من التكاليف غير المباشرة والعامة التي كانت ستتكبدها في إتمام المشروع أو أنها ذكرت هذه التكاليف بصورة غير دقيقة.
    El Consejo también tomó nota de los informes de los coordinadores nacionales y los expertos independientes de la Arabia Saudita, Jordania y Kuwait y autorizó la liberación de fondos según procediera, de sus respectivas cuentas especiales establecidas para administrar los fondos retenidos en virtud de lo dispuesto en las decisiones 258 y 266. UN وأحاط المجلس علما أيضا بالتقارير التي أعدتها مراكز التنسيق والمستعرضون المستقلون في كل من الأردن والكويت والمملكة العربية السعودية، وأذن بالإفراج عن الأموال من حساباتها الخاصة التي أُنشئت للأموال المحتجزة بموجب المقررين 258 و 266، حسب الاقتضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد