ويكيبيديا

    "من حقوقه السياسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de sus derechos políticos
        
    • de los derechos políticos
        
    También fue privado de sus derechos políticos para dos años y actualmente cumple su condena en una cárcel de Beijing. UN كذلك فإنه قد جُرد من حقوقه السياسية لمدة عامين وهو يقضي الآن العقوبة المحكوم عليه بها في سجن في بكين.
    El tribunal lo condenó a 11 años de prisión y 3 años de privación de sus derechos políticos. UN فحكمت المحكمة على وانغ يوتساي بالسجن لمدة 11 عاماً وبحرمانه من حقوقه السياسية لمدة ثلاث سنوات.
    La cuestión de Palestina es una historia que encarna el sufrimiento de un pueblo que se ha visto privado de sus derechos políticos y económicos. UN إن القضية الفلسطينية لنموذج يُجسد معاناة شعب حرم من حقوقه السياسية والاقتصادية.
    Liu Xianbin fue declarado culpable y condenado a 10 años de prisión y 2 años y 4 meses de inhabilitación para el ejercicio de los derechos políticos. UN وثبتت إدانه ليو شيانبن وصدرت بحقه عقوبة بالسجن لمدة عشر سنوات وعقوبة بحرمانه من حقوقه السياسية لمدة سنتين وأربعة أشهر.
    20. El Gobierno mantiene que, durante el período de inhabilitación para el ejercicio de los derechos políticos que se le había impuesto, Liu Xianbin volvió a cometer el delito de incitación a la subversión contra el poder del Estado. UN 20- وتدعي الحكومة أن ليو شيانبن ارتكب جريمة التحريض على تقويض سلطة الدولة أثناء تنفيذ عقوبة حرمانه من حقوقه السياسية.
    También lo declaró culpable de atravesar ilegalmente la frontera, por lo que fue condenado a un año de prisión y un año de privación de sus derechos políticos. UN ووُجد أيضاً أنه مذنب بعبور الحدود بطريقة غير مشروعة، وحُكم عليه لذلك بالسجن لمدة سنة واحدة إضافة إلى الحرمان من حقوقه السياسية لسنة واحدة.
    La cuestión de Palestina encarna el sufrimiento de un pueblo privado de sus derechos políticos y económicos, que, a pesar de las dificultades, lucha para remediar esa situación. UN إن القضية الفلسطينية لنمـوذج يجسـد معاناة شعـب حـُـرم من حقوقه السياسية والاقتصادية معا، يحاول برغم صعوبـة المحاولة، أن يصلح من أوضاعـه.
    Dichos conflictos ejemplifican el sufrimiento de pueblos que han sido privados de sus derechos políticos, económicos y a causa de las prácticas tiránicas e inhumanas del ejército de ocupación israelí. UN فهي تشكل نموذجا لمعاناة شعب حرم من حقوقه السياسية والاقتصادية والاجتماعية معا جراء جبروت جيش الاحتلال الإسرائيلي وممارساته غير الإنسانية.
    Por consiguiente, el Sr. Kyab tiene que cumplir una condena a diez años y seis meses de prisión, cinco años de privación de sus derechos políticos y la confiscación de sus bienes. UN ونتيجة لذلك، يتعيّن على السيد كياب قضاء 10 سنوات و6 أشهر في السجن، ويُحرم من حقوقه السياسية لمدة 5 سنوات، وتُصادر ممتلكاته الشخصية.
    53. Toda persona acusada de poner claramente en peligro el orden social será castigada, si se la considera culpable, a la privación de sus derechos políticos en virtud del artículo 56; la privación de derechos políticos puede imponerse como sanción complementaria. UN ٣٥- والشخص الذي يُزعم أنه يقوﱢض بشكل واضح النظام الاجتماعي يتعرض، بموجب المادة ٦٥، للحرمان من حقوقه السياسية إذا ثبتت مسؤوليته؛ ويجوز فرض الحرمان من الحقوق السياسية كعقاب تكميلي.
    60. El Gobierno comunicó al Relator Especial que en 1991 Wang Dan había sido declarado culpable de esfuerzos para derrocar el Gobierno, condenado a cuatro años de prisión y privado de sus derechos políticos por un año. UN 60- وأبلغت الحكومة المقرر الخاص أنه قد وُجد أن وانغ دان مذنب في عام 1991 بالمناداة بالإطاحة بالحكومة، وحُكم عليه بالسجن أربع سنوات وجُرد من حقوقه السياسية لمدة عام واحد.
    El 17 de febrero de 1993 fue puesto en libertad provisional y fue detenido de nuevo el 3 de octubre de 1996 por haber colaborado con organizaciones extranjeras y por representar una amenaza a la seguridad nacional mientras estaba privado de sus derechos políticos. UN وفي 17 شباط/ فبراير 1993، أُفرج عنه إفراجاً مشروطاً ولكن أُعيد القبض عليه في 3 تشرين الأول/ أكتوبر 1996 لقيامه بالتواطؤ مع منظمات أجنبية ولأنه قد شكل تهديدا للأمن القومي في الوقت الذي جُرد فيه من حقوقه السياسية.
    El Tribunal Popular de segunda instancia de Xigaze juzgó a Ngawang en virtud de las disposiciones aplicables del Código Penal, la Ley de seguridad del Estado y los reglamentos promulgados de conformidad con esta última ley, y le condenó por espionaje y fomento del separatismo a 18 años de prisión y a la suspención de sus derechos políticos durante 4 años. UN وقد قامت محكمة شيغازيه الشعبية المتوسطة بمحاكمة انغاوانغ وفقاً للأحكام ذات الصلة في قانون العقوبات، وقانون أمن الدولة، ووفقاً للوائح الصادرة عملاً بقانون أمن الدولة، فأدانته بتهمة التجسس والتحريض على الانفصال وحكمت عليه بالسجن لمدة 18 عاماً كما جردته من حقوقه السياسية لمدة أربع سنوات.
    8. En su respuesta el Gobierno explica que en 1989 Wang Youcai había sido condenado a tres años de prisión y dos años de privación de sus derechos políticos por incitar a subvertir el poder del Estado. UN 8- وأوضحت الحكومة في ردها أنه صدر في عام 1989 حكم على وانغ يوتساي بالسجن لمدة ثلاث سنوات وبحرمانه من حقوقه السياسية لمدة سنتين بتهمة التحريض على الإطاحة بسلطة الدولة.
    Con arreglo al Código Penal, el 30 de abril de 2005 el tribunal condenó a Shi Tao a diez años de prisión, privándolo de sus derechos políticos por dos años. UN ووفقاً للقانون الجنائي، أصدرت المحكمة في 30 نيسان/أبريل 2005 حكماً بالسجن 10 سنوات على شي تاو، وبتجريده من حقوقه السياسية لمدة سنتين.
    Liu Xianbin fue condenado a 10 años de prisión y 2 años de inhabilitación para el ejercicio de los derechos políticos por incitar a la subversión contra el poder del Estado. UN وصدر بحق ليو شيانبن حكماً بالسجن لمدة 10 سنوات وبحرمانه من حقوقه السياسية لمدة سنتين بسبب التحريض على تقويض سلطة الدولة.
    11. El Sr. Chen Wei, desempleado, fue condenado en diciembre de 1994 a cinco años de prisión por el delito de poner en peligro la seguridad nacional y privado de los derechos políticos durante dos años. UN 11- السيد شين واي، شخص عاطل عن العمل وقد حُكم عليه في كانون الأول/ ديسمبر 1994 بالسجن لمدة خمس سنوات بجريمة تعريض الأمن القومي للخطر وحُرم من حقوقه السياسية لمدة سنتين.
    14. El 25 de diciembre de 2009, Liu Xiaobo fue condenado por incitación a la subversión del poder del Estado y se le impuso una pena de 11 años de prisión y 2 años de inhabilitación para el ejercicio de los derechos políticos. UN 14- وفي 25 كانون الأول/ديسمبر 2009، أُدينَ ليو شياوبو بالتحريض على تقويض سلطة الدولة، وحُكم عليه بالسجن 11 عاماً وبتجريده من حقوقه السياسية لفترة سنتين.
    18. En su respuesta, el Gobierno informa de que, en agosto de 1999, Liu Xianbin fue condenado a 13 años de prisión y 3 años de inhabilitación para el ejercicio de los derechos políticos por subversión contra el poder del Estado. UN 18- أبلغت الحكومة في ردها بأنه حُكم على ليو شيانبن في آب/أغسطس 1999 بالسجن لمدة 13 عاماً وبحرمانه من حقوقه السياسية لمدة 3 أعوام بسبب محاولة تقويض سلطة الدولة.
    Tomando en consideración los 4 meses y 8 días de inhabilitación para el ejercicio de los derechos políticos que no había cumplido de su condena anterior, la sentencia impuesta es una pena fija de 10 años de prisión y 2 años y 4 meses de inhabilitación para el ejercicio de los derechos políticos. UN وبالنظر إلى أنه لم يقضّ عقوبة الحرمان من الحقوق السياسية المتبقية من العقوبة السابقة ومدّتها أربعة أشهر وثمانية أيام، كان الحكم محدداً بالسجن لمدة 10 سنوات وبعقوبة حرمانه من حقوقه السياسية لمدة سنتين وأربعة أشهر.
    En 1993 un tribunal de distrito de Guangzhou condenó a un hombre a diez años de prisión y tres años de privación de los derechos políticos por formar parte de un grupo cuyo objetivo era salvar a los lactantes y las mujeres y porque había ayudado a 20 mujeres embarazadas, violando así la política del hijo único Ibíd., pág. 25. UN وفي ٣٩٩١، حكمت محكمة دائرة غوانغ زو على رجل بالسجن لمدة ٠١ سنوات وبالحرمان من حقوقه السياسية لمدة ٣ سنوات ﻷنه اشترك " في جماعة ﻹنقاذ اﻷطفال وإنقاذ النساء " كانت قد ساعدت ٠٢ سيدة اعتُبر حملهن انتهاكاً للسياسة)١٧(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد