ويكيبيديا

    "من حكومة كرواتيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Gobierno de Croacia
        
    • por el Gobierno de Croacia
        
    • al Gobierno de Croacia a
        
    • que el Gobierno de Croacia
        
    • el Gobierno de Croacia les
        
    • al Gobierno de Croacia que
        
    • ante el Gobierno de Croacia
        
    El funcionamiento de los distritos con estatuto especial será supervisado por el comisionado del Gobierno de Croacia, quien, no obstante, no tiene autoridad alguna para adoptar decisiones. UN ويشرف على سير المناطق ذات النظام الخاص مفوض من حكومة كرواتيا لا تكون له مع ذلك سلطة اتخاذ القرارات.
    La ONURC también está desplegando esfuerzos a fin de recibir garantías del Gobierno de Croacia para que permita que aquellos que salieron precipitadamente puedan regresar si así lo desean. UN وتبذل اﻷنكرو حاليا مساع للحصول على ضمانات من حكومة كرواتيا بالسماح للذين غادروا على عجل أن يعودوا إذا أرادوا ذلك.
    Es sumamente importante la oferta del Gobierno de Croacia de financiar la remoción de minas en los tres pueblos en los que se están ejecutando proyectos piloto y de incluir a serbios en los equipos de remoción de minas. UN ومن اﻷمور التي على جانب كبير من اﻷهمية ذلك العرض المقدم من حكومة كرواتيا لتمويل مشاريع إزالة اﻷلغام في ثلاثة مشاريع رائدة في القرى وهي تشمل الصرب بوصفهم جزءا من فرق إزالة اﻷلغام.
    La Unión también expresa su agradecimiento a los aportes hechos tanto por el Gobierno de Croacia como por la comunidad local a la reintegración pacífica de la región. UN ويعرب الاتحاد أيضا عن تقديره للمساهمات المقدمة من حكومة كرواتيا ومن المجتمع المحلي من أجل إعادة اﻹدماج السلمي للمنطقة.
    Acoge complacido los compromisos contraídos por el Gobierno de Croacia ante el Consejo de Europa, incluida la firma de la Convención Marco para la Protección de Minorías Nacionales, y espera que el Gobierno de Croacia cumpla plenamente esos compromisos. UN وهو يرحب بالتزامات حكومة كرواتيا فيما يتصل بمجلس أوروبا، بما في ذلك توقيعها على الاتفاقية اﻹطارية لحماية اﻷقليات الوطنية، ويتوقع من حكومة كرواتيا أن تفي بتلك الالتزامات على الوجه اﻷكمل.
    El Consejo instó al Gobierno de Croacia a que eliminara los plazos fijados para el regreso de los refugiados a Croacia para reclamar sus propiedades. UN وطلب المجلس من حكومة كرواتيا أن تلغي أي أجل مفروض على عودة اللاجئين إلى كرواتيا لاسترجاع ممتلكاتهم.
    Observa, sin embargo, que esa financiación no basta para sufragar todos los gastos que ocasionan dichos servicios y espera que el Gobierno de Croacia proporcione, urgentemente y sin condiciones, fondos adicionales. UN بيد أنه يلاحظ أن هذا التمويل لا يكفي لتغطية جميع تكاليف تلك الخدمات، وهو يتوقع من حكومة كرواتيا أن توفر المزيد من التمويل بشكل عاجل ودون شروط.
    Presenté ese plan al Consejo de Seguridad con cierta trepidación, haciendo notar que no contaba con la aceptación oficial ni el apoyo total del Gobierno de Croacia ni de las autoridades locales serbias. UN ولم يكن اﻷمر يخلو من الشكوك حينما قدمت تلك الخطة الى مجلس اﻷمن، إذ أشرت الى إنها لم تكن تحظى بموافقة رسمية وتأييد كامل سواء من حكومة كرواتيا أو من سلطات الصرب المحلية.
    El Consejo de Transición está integrado por un representante del Gobierno de Croacia, uno de la población serbia local, uno de la población croata local y uno de otras minorías locales. UN ويضم المجلس الانتقالي ممثلا واحدا عن كل من حكومة كرواتيا والسكان الصرب المحليين والسكان الكروات المحليين واﻷقليات المحلية اﻷخرى.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntar a la presente la declaración No. 3 del Gobierno de Croacia sobre el programa de documentos en la región croata del Danubio y sobre la situación de los serbios y otras minorías en Croacia. UN بناء على تعليمات حكومتي أتشرف بأن أحيل إليكم طيه البيان رقم ٣ من حكومة كرواتيا بشأن برنامج الوثائق في منطقة الدانوب الكرواتية وبشأن حالة الصرب واﻷقليات اﻷخرى في كرواتيا.
    Más de 4.100 regresaron " espontáneamente " sin una " confirmación " oficial del Gobierno de Croacia y actualmente han recibido ya la confirmación con carácter retroactivo. UN وعاد ما يزيد على ١٠٠ ٤ شخص " تلقائيا " دون صدور أي " إقرار " رسمي من حكومة كرواتيا.
    La unidad sustantiva con base en Zagreb sería el centro de los contactos y enlaces con los funcionarios del Gobierno de Croacia sobre cuestiones relativas al grupo de apoyo. UN وستكون الوحدة الفنية التي يوجد مقرها في زغرب بؤرة الاتصالات والاتصال بالمسؤولين من حكومة كرواتيا بشأن المسائل المتصلة بفريق الدعم.
    Además, en esta partida se comprometió la suma de 359.000 dólares para los gastos de agua, electricidad, etc. en el período posterior a liquidación y para las facturas de electricidad del Gobierno de Croacia todavía no recibidas. UN بالاضافة إلى ذلك تم الالتزام بمبلغ ٠٠٠ ٣٥٩ دولار تحت هذا البند لتغطية نفقات المرافق لفتــرة ما بعد التصفية وفواتير الكهرباء التي لم تستلم بعد من حكومة كرواتيا.
    Aunque superadas en número, las fuerzas leales a Abdić contaban con el apoyo militar de los serbios de Croacia y el apoyo político y económico del Gobierno de Croacia. UN ورغم أن القوات الموالية لعبديتش كانت أقل عددا فإنها تعززت بدعم عسكري من صرب كرواتيا ودعم سياسي واقتصادي من حكومة كرواتيا.
    Acoge complacido los compromisos contraídos por el Gobierno de Croacia ante el Consejo de Europa, incluida la firma de la Convención Marco para la Protección de Minorías Nacionales, y espera que el Gobierno de Croacia cumpla plenamente esos compromisos. UN وهو يرحب بالتزامات حكومة كرواتيا فيما يتصل بمجلس أوروبا، بما في ذلك توقيعها على الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية ويتوقع من حكومة كرواتيا أن تفي بتلك الالتزامات على الوجه الأكمل.
    La conferencia estuvo patrocinada conjuntamente por el Gobierno de Croacia, el Gobierno de Ucrania, al Organización Mundial de la Salud, ONUSIDA, Physicians Weekly y Walden Media, y contó con la colaboración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). UN وعقد المؤتمر برعاية مشتركة من حكومة كرواتيا وحكومة أوكرانيا ومنظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز والأطباء الأسبوعية ووسائط إعلام والدن، وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Se ha tenido en cuenta la información suministrada a la Relatora Especial por el Gobierno de Croacia en un memorando de fecha 12 de octubre de 1996. UN وقد أخذ التقرير بعين الاعتبار المعلومات المقدمة للمقررة الخاصة من حكومة كرواتيا في مذكرة مؤرخة في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١.
    El Consejo insta al Gobierno de Croacia a que elimine los plazos fijados para el regreso de los refugiados a Croacia para reclamar sus propiedades. UN ويطلب المجلس من حكومة كرواتيا أن تلغي المهل المفروضة على عودة اللاجئين إلى كرواتيا للمطالبة بإرجاع ممتلكاتهم إليهم.
    El Consejo insta al Gobierno de Croacia a que elimine los plazos fijados para el regreso de los refugiados a Croacia para reclamar sus propiedades. UN ويطلب المجلس من حكومة كرواتيا أن تلغي المهل المفروضة على عودة اللاجئين إلى كرواتيا للمطالبة بإرجاع ممتلكاتهم إليهم.
    El Consejo pide encarecidamente que se adopte esta medida cuanto antes y exhorta al Gobierno de Croacia a que coopere con la UNTAES a ese fin. UN ويحث المجلس على اتخاذ هذا الاجراء في أقرب وقت ممكن، ويطلب من حكومة كرواتيا أن تتعاون مع اﻹدارة تحقيقا لتلك الغاية.
    Observa, sin embargo, que esa financiación no basta para sufragar todos los gastos que ocasionan dichos servicios y espera que el Gobierno de Croacia proporcione, urgentemente y sin condiciones, fondos adicionales. UN بيد أنه يلاحظ أن هذا التمويل لا يكفي لتغطية جميع تكاليف تلك الخدمات، وهو يتوقع من حكومة كرواتيا أن توفر المزيد من التمويل بشكل عاجل ودون شروط.
    29. Se informó a los serbios que todavía viven en el Sector de su derecho a permanecer en él, y el Gobierno de Croacia les dio plenas garantías de que sus derechos, incluido el derecho a la ciudadanía de la República de Croacia, se respetarían plenamente. UN ٩٢- وتم إبلاغ الصرب الذين ظلوا يعيشون في القطاع بحقهم في البقاء، وبالتأكيدات العامة من حكومة كرواتيا بأن حقوقهم ستحترم احتراما تاما، بما فيها حق المواطنة في جمهورية كرواتيا.
    El Comité pide al Gobierno de Croacia que incluya en futuros informes datos más detallados sobre el artículo 6 de la Convención. UN ٤١١ - وتطلب اللجنة من حكومة كرواتيا أن تدرج في تقاريرها المقبلة معلومات إضافية عن تنفيذ أحكام المادة ٦ من الاتفاقية.
    a) Gestionará ante el Gobierno de Croacia y las autoridades serbias locales la expedición de autorizaciones para el paso de convoyes; UN )أ( تيسير الحصول على تصاريح مرور القوافل من حكومة كرواتيا ومن السلطات الصربية المحلية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد