ويكيبيديا

    "من حلقات العمل الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de talleres regionales
        
    • de cursos prácticos regionales
        
    • de seminarios regionales
        
    • de los talleres regionales
        
    • de cursillos regionales
        
    • en los talleres regionales
        
    • de los seminarios regionales
        
    • de los cursos prácticos regionales
        
    • esos talleres regionales
        
    • de cursillos prácticos regionales
        
    • varios seminarios regionales
        
    La FAO organizó también una serie mundial de talleres regionales de creación de capacidad para apoyar la aplicación del Acuerdo. UN كما استهلت المنظمة على الصعيد العالمي سلسلة من حلقات العمل الإقليمية لتنمية القدرات بغية دعم تنفيذ الاتفاق.
    El proyecto abarca una serie de talleres regionales e internacionales sobre aspectos concretos de los conocimientos tradicionales, respaldados por estudios analíticos. UN ويتضمن سلسلة من حلقات العمل الإقليمية والدولية، مدعومة بدراسات تحليلية، تناولت جوانب محددة من القضايا المتصلة بالمعارف التقليدية.
    Desde 1992, el Registro ha venido desempeñando un importante papel para promover la transparencia en materia de armamentos. Con el propósito de alcanzar su universalidad, el Japón ha organizado, junto con el Canadá, Alemania, los Países Bajos y las Naciones Unidas, una serie de cursos prácticos regionales. UN ومنذ عام 1992، قام السجل بدور هام في تعزيز الشفافية في مجال الأسلحة، وبغية تعزيز طابعه العالمي، نظّمت اليابان، بالتعاون مع ألمانيا وكندا وهولندا والأمم المتحدة، سلسلة من حلقات العمل الإقليمية.
    El PNUMA está organizando una serie de cursos prácticos regionales y subregionales cuyo fin es promover la aplicación coordinada a nivel nacional de los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo. UN 65 - يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتنظيم سلسلة من حلقات العمل الإقليمية ودون الإقليمية ترمي إلى تحسين تنسيق التنفيذ القطري لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    En 2000 y 2001, el Consorcio PARÍS 21 organizará una serie de seminarios regionales para reforzar la sensibilidad y explorar las posibilidades de cooperación regional. UN وسينظم خلال عامي 2000 و 2001 سلسلة من حلقات العمل الإقليمية للتوعية بالتعاون الإقليمي وتحري نطاقه.
    La Mesa decidió financiar un proyecto mundial en gran escala sobre la alfabetización informática y acordó organizar una serie de seminarios regionales sobre esa cuestión y sobre la ética informática. UN وقرر المكتب تمويل مشروع عالمي موسع النطاق بشأن الإلمام بالمعلوماتية واتفق على عقد سلسلة من حلقات العمل الإقليمية بشأن الإلمام بالمعلوماتية وبشأن الأخلاقيات في مجال المعلوماتية.
    B. Síntesis de las recomendaciones de los talleres regionales 76 17 UN باء - توليف التوصيات الواردة من حلقات العمل الإقليمية 76 21
    Por lo demás, el Gobierno del Japón, junto con otros donantes, apoya a la OCAH en la celebración de toda una serie de talleres regionales sobre este tema. UN وفضلا عن ذلك، تدعم حكومة اليابان، مع غيرها من المانحين، المكتب في عقد مجموعة من حلقات العمل الإقليمية عن هذه القضية.
    No obstante, la información recibida de una serie de talleres regionales y subregionales que se celebraron en 2001 y 2005 llevaron a los dos últimos grupos de expertos gubernamentales a hacer cambios sustanciales en el Registro. UN ومع ذلك فإن رد الفعل في سلسلة من حلقات العمل الإقليمية ودون الإقليمية المعقودة بين عامي 2001 و 2005 دفع آخر فريقين من الخبراء الحكوميين إلى إجراء تغييرات مضمونية على السجل.
    Además ha preparado un proyecto de manual de formación y va a celebrar una serie de talleres regionales de formación para mejorar el cumplimiento y la observancia de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente. UN كما وضع البرنامج مشروع دليلٍ تدريبي ويعتزم عقد مجموعةٍ من حلقات العمل الإقليمية الخاصة بالتدريب للتشجيع على الامتثال لاتفاقات البيئة المتعددة الأطراف والعمل على إنفاذها.
    El programa también ayudó a organizar un taller regional europeo que se celebró en mayo de 2003 y fue el primero de una serie de talleres regionales encaminados a facilitar la aplicación del programa de trabajo. UN كما ساعد البرنامج في التحضير لحلقة العمل الإقليمية الأوروبية التي عقدت في أيار/مايو 2003 - وهي أول حلقة ضمن سلسلة من حلقات العمل الإقليمية التي تهدف إلى تيسير تنفيذ برنامج العمل.
    Estaba previsto celebrar una serie de talleres regionales de creación de capacidad en países en desarrollo para promover la aplicación por el Estado del puerto de medidas para combatir la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada. UN وتقرر عقد سلسلة من حلقات العمل الإقليمية لبناء القدرات في البلدان النامية، تشجيعا لتنفيذ تدابير مكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظم من قبل دولة الميناء.
    La Misión organizó en junio una serie de talleres regionales para detectar obstáculos a la participación de la mujer en la política. UN ونظمت البعثة سلسلة من حلقات العمل الإقليمية في حزيران/يونيه لتحديد العقبات التي تحول دون مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    7. El informe también se basa en los resultados de una serie de cursos prácticos regionales y nacionales organizados por el Representante. UN 7- ويستند التقرير أيضا إلى نتائج سلسلة من حلقات العمل الإقليمية والوطنية التي نظمها الممثل.
    Para mejorar la capacidad de las oficinas nacionales de estadística para supervisar las metas de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, el Grupo Interinstitucional y de expertos sobre los indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio organizó una serie de cursos prácticos regionales e informa anualmente sobre los progresos. UN وأقام الفريق المشترك بين الوكالات والخبراء المعني بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية سلسلة من حلقات العمل الإقليمية تهدف إلى تحسين رصد الأهداف وتقديم تقارير سنوية عن التقدم المحرز.
    65. La UNODC participó en una serie de cursos prácticos regionales sobre prevención de la corrupción para fomentar el intercambio de las experiencias y buenas prácticas pertinentes entre los países. UN 65- وشارك المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة في عدد من حلقات العمل الإقليمية المتعلقة بمنع الفساد لغرض تعزيز تبادل الخبرات والممارسات الجيِّدة بين البلدان، ودعم عدداً منها.
    La acción conjunta consistió en una serie de seminarios regionales y subregionales que han sido organizados desde principios de 2008. UN وشمل هذا العمل المشترك تنظيم سلسلة من حلقات العمل الإقليمية ودون الإقليمية منذ أوائل عام 2008.
    La UNODC también ha organizado una serie de seminarios regionales sobre aspectos prácticos de la cooperación internacional en cuestiones penales. UN ونظّم المكتب أيضا سلسلة من حلقات العمل الإقليمية بشأن الجوانب العملية للتعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    Al mismo tiempo, la cooperación regional es decisiva para la promoción de los derechos humanos. Una serie de seminarios regionales ha permitido llegar a un consenso sobre los principios del marco para la cooperación técnica regional en Asia y el Pacífico. UN كذلك فإن التعاون الإقليمي هامٌ لتعزيز حقوق الإنسان، وقد أتاحت سلسلة من حلقات العمل الإقليمية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مبادئ إطار التعاون التقني الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    B. Síntesis de las recomendaciones de los talleres regionales UN باء - توليف التوصيات الواردة من حلقات العمل الإقليمية
    Además, la secretaría organizó una serie de cursillos regionales de concienciación acerca del proceso de sinergias en cooperación con las secretarías de los convenios de Basilea y Estocolmo. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظمت الأمانة سلسلة من حلقات العمل الإقليمية لاستثارة الوعي بعملية التضافر بالتعاون مع اتفاقيتي بازل واستكهولم.
    El análisis de la información recabada en los talleres regionales indica que hay que seguir trabajando en el mejoramiento de los métodos de evaluación de la vulnerabilidad y la adaptación y en la integración de esas evaluaciones en la planificación del desarrollo económico. UN ويفيد تحليل المعلومات المحصلة من حلقات العمل الإقليمية بأن الأمر يتطلب القيام بالمزيد من العمل لتحسين وسائل تقييم مدى التأثر والتكيف وإدماج عمليات التقييم هذه في عملية تخطيط التنمية الاقتصادية.
    Las lecciones aprendidas de los seminarios regionales celebrados en 2002 y 2003 pusieron de relieve el valor del Registro como medida de fomento de la confianza. UN وتؤكد الدروس المستفادة من حلقات العمل الإقليمية التي عقدت خلال عامي 2002 و 2003 قيمة هذا السجل باعتباره أحد تدابير بناء الثقة.
    El manual se revisó y enmendó, según fue necesario, incorporando las observaciones, recomendaciones y los estudios de casos apropiados que se recibieron de los cursos prácticos regionales. UN وقد تم تنقيح الكتيب وإجراء تعديلات عليه، حسب الاقتضاء لكي يتضمن التعليقات والتوصيات ودراسات الحالة المفيدة المتلقاة من حلقات العمل الإقليمية.
    esos talleres regionales se orientarán a fortalecer la cooperación nacional, regional e internacional y facilitar el intercambio de buenas prácticas, promoviendo al mismo tiempo un mayor conocimiento y respeto de la diversidad de la herencia y la cultura de los afrodescendientes. UN وعلى نحو مماثل، سيكون الهدف من حلقات العمل الإقليمية هو تعزيز التعاون الوطني والإقليمي والدولي، وتيسير تبادل الممارسات الجيدة، والتشجيع على زيادة المعرفة بالتراث والثقافة المتنوعين للسكان المنحدرين من أصل أفريقي وزيادة احترامهما.
    Entre los resultados de la primera ronda de cursillos prácticos regionales cabe mencionar los siguientes: UN 10 - وتضمنت نتائج هذه الجولة الأولى من حلقات العمل الإقليمية ما يلي:
    Se han organizado varios seminarios regionales y nacionales. UN كما نُظم العديد من حلقات العمل الإقليمية والوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد