Miembro de Izz al-Din al-Qassam, brazo armado de Hamas. | UN | عضو في جناح عز الدين القسام، وهو الجناح المسلح من حماس. |
Miembro de Izz al-Din al-Qassam, brazo armado de Hamas. | UN | عضو في جناح عز الدين القسام، وهو الجناح المسلح من حماس. |
El 25 de agosto, se clausuró la ciudad de Hebrón mientras duró el prolongado sitio a la casa donde estaban escondidos dos pistoleros de Hamas. | UN | ٢٢٨ - وفي ٢٥ آب/أغسطس، عزلت أريحا خلال الفترة الطويلة التي تم فيها تطويق منزل كان يختبئ فيه مسلحان من حماس. |
La orden de expulsión fue dictada después de que activistas del movimiento Hamas secuestraran a un policía de fronteras israelí en Lod, el 13 de diciembre de 1992, y pidieran como rescate la libertad del dirigente espiritual y fundador del Hamas, Sheik Ahmed Yassin. | UN | وجاء أمر اﻹبعاد بعد قيام الناشطين من حماس بخطف أحد رجال شرطة الحدود في اللد في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ ومطالبتهم مقابل اطلاق سراحه بإطلاق سراح الزعيم الروحي لحماس ومؤسسها الشيخ أحمد ياسين. |
Las fuentes informaron de que entre los detenidos figuraban activistas de Hamas y el Yihad islámico. | UN | وذكرت المصادر أن من بين المحتجزين حركيين من حماس والجهاد اﻹسلامي. |
Tras culpar inicialmente a Israel, la Autoridad Palestina descartó que fuera responsable de la muerte, de la que culpó a miembros de Hamas inmersos en una lucha de poder por el control de Izz Al–din al-Qassam. | UN | وبعد إلقاء اللوم على إسرائيل بادئ اﻷمر، أعفت السلطة الفلسطينية إسرائيل من مسؤولية قتله، وألقت اللوم على أعضاء من حماس متورطين في صراع قوي على السيطرة على كتائب عز الدين القسام. |
Ismail Haniyeh de Hamas se convirtió en Primer Ministro de la Autoridad Palestina. | UN | وأصبح إسماعيل هنية من حماس رئيساً لوزراء السلطة الفلسطينية. |
Durante las operaciones militares en Gaza prosiguieron las detenciones de dirigentes de Hamas. | UN | وأُجريت عمليات اعتقال أخرى لزعماء من حماس أثناء العمليات العسكرية في غزة. |
Un estudio sugiere que las fuerzas armadas contaban con una lista de 603 blancos que debían atacar, ya que pertenecían a sospechosos de Hamas o eran parte de lo que Israel consideraba la infraestructura de Hamas. | UN | وتشير إحدى الدراسات إلى أن هذه القوات وضعت قائمة تضم 603 أهداف يجب ضربها إما لأنها أهداف لمشتبه فيهم من حماس وإما لأنها جزء مما اعتبرته إسرائيل البنية التحتية لحماس. |
Se alcanzó el objetivo militar, se detuvieron los disparos del enemigo y cinco combatientes de Hamas resultaron muertos. | UN | وتم تحقيق الهدف العسكري؛ وتوقف إطلاق النيران المعادية وسقط خمسة مقاتلين من حماس. |
180. El 26 de diciembre de 1994, un activista de Hamas, enmascarado, declaró en Jan Yunis que eran inminentes cinco ataques con coches bomba con el objetivo de matar a más de 150 soldados israelíes. | UN | ١٨٠ - وفي ٢٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أعلن حركي ملثم من حماس في خان يونس أنه سيتم قريبا القيام بخمسة هجمات بسيارات مفخخة بهدف قتل أكثر من ١٥٠ جنديا اسرائيليا. |
Según las FDI, los soldados dispararon a apedreadores, pero residentes locales sostuvieron que tres soldados de civil fueron a la casa de un activista de Hamas y le dispararon a él y a otro hombre que vino en su ayuda. | UN | ووفقا لجيش الدفاع الاسرائيلي، أطلق الجنود النيران علــى راشقي الحجارة، ولكن السكان المحليين زعمــوا بأن ثلاثة جنود متنكرين ذهبوا الى منزل حركي من حماس وأطلقوا النار عليه وعلى شخص آخر قدم لمساعدته. |
El 29 de junio de 1995, un activista de Hamas buscado por Israel fue abatido en Hebrón por una unidad secreta. | UN | ٧٤٥ - وفي ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥، أطلقت إحدى الوحدات السرية في الخليل النار على حركي من حماس مطلوب القبض عليه. |
El domingo por la mañana, a las 6.48 horas (hora local), un terrorista de Hamas hizo explotar una bomba en un autobús suburbano que circulaba por el centro de Jerusalén a la hora punta. | UN | ففي الساعة ٤٨/٦ بالتوقيت المحلي من صبيحة يوم اﻷحد، قام إرهابي من " حماس " بتفجير قنبلة على متن حافلة للركاب كانت تسير خلال فترة الازدحام وسط مدينة القدس. |
Según las fuentes de seguridad, desde el último de los ataques suicidas que tuvo lugar en Tel Aviv, durante una serie de operaciones realizadas en los territorios, más de 800 activistas de Hamas y el Yihad Islámico habían sido detenidos. | UN | وعلى حد قول المصادر اﻷمنية، اعتقل خلال سلسلة من العمليات في اﻷراضي، منذ الهجوم الانتحاري اﻷخير الذي وقع في تل أبيب، ما يزيد على ٨٠٠ حركي من حماس والجهاد اﻹسلامي. |
El 21 de mayo, fueron detenidos otros 32 activistas de Hamas. | UN | وفي ٢١ أيار/مايو، احتجز ٣٢ حركيا آخر من حماس. |
Elementos terroristas también lanzaron cohetes Qassam contra una comunidad israelí en el Negev occidental y terroristas de Hamas abrieron fuego contra un puesto de las Fuerzas de Defensa Israelíes en la carretera de Philadelphi. | UN | وقد أطلقت عناصر إرهابية كذلك صواريخ قسام على بلدة إسرائيلية في غرب النقب، وأطلق إرهابيون من حماس النار على مركز لقوات الدفاع الإسرائيلية على طريق فيلادلفيا. |
183. El 1º de junio de 1994, soldados dispararon e hirieron a entre siete y 16 jóvenes que lanzaban piedras durante graves enfrentamientos que estallaron en Ramallah como reacción ante el asesinato de dos activistas del movimiento Hamas por parte de las FDI el 31 de mayo en la aldea de A-Ram. | UN | ٣٨١ - في ١ حزيران/يونيه ١٩٩٤ أطلق الجنود النار على قاذفي الحجارة وجرحوا ما يقدر ﺑ ١٦ شابا منهم في أثناء المناوشات التي حدثت في رام الله وذلك كرد على قيام قوات الدفاع الاسرائيلية بقتل شابين حركيين من حماس في ٣١ أيار/مايو في قرية آرام. |
El Presidente Mahmoud Abbas pidió a Hamas que formara un Gobierno en febrero e inmediatamente Israel suspendió las transferencias por ingresos fiscales. | UN | وطلب الرئيس محمود عباس من حماس تشكيل حكومة في شباط/فبراير وأوقفت إسرائيل على الفور تحويلات إيرادات الضرائب. |
Mi delegación encomia al Director Ejecutivo del PNUFID por el entusiasmo, el vigor y la visión que ha demostrado al asumir sus nuevas funciones y abordar el problema de las drogas. | UN | ويُشيد وفــدي بالمدير التنفيـــذي لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات علـــى ما أبداه من حماس ونشاط ونفاذ بصيرة في اضطلاعـــه بمسؤولياته الجديدة وفي تصديه لمشكلة المخدرات. |
A pesar del entusiasmo de la mujer por las actividades culturales, su participación en ellas también es reducida por los factores mencionados supra. | UN | وعلى الرغم من حماس النساء للأنشطة الثقافية، ما زالت مشاركتهن محدودة بسبب العوامل المذكورة أعلاه. الفصل العاشر |
También quisiera aprovechar esta oportunidad para agradecer al Secretario General de la Conferencia, Vladimir Petrovsky, a su adjunto Abdelkader Bensmail y a todos los demás miembros de la secretaría de la Conferencia el inestimable apoyo que nos prestan y su constante entusiasmo por la causa del desarme y la no proliferación. | UN | وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر أمين عام المؤتمر فلاديمير بتروفسكي، ونائبه عبد القادر بن اسماعيل، وجميع الأعضاء الآخرين في أمانة المؤتمر، على ما يقدمونه لنا من مساعدة عظيمة وما يبدونه من حماس لا يكل لقضية نزع السلاح وعدم الانتشار. |