Y si eres visto... debes mezclarte con la gente a tu alrededor. | Open Subtitles | وإذا رآك أحد فيجب أن تختلط مع الناس من حولك |
Durante años, has lastimado a la gente a tu alrededor... con mentiras, trampas y engaños. | Open Subtitles | .. لسنين عديدة حرقت كل من حولك .. بالأكاذيب و النصب و الخداع |
Tener que responder preguntas estúpidas, cuando la gente muere a tu alrededor. | Open Subtitles | أن تجيب على اسئله غبية عندما يموت الناس من حولك |
Estará en paz consigo mismo y con la gente a su alrededor. | Open Subtitles | انت ستكون بسلام مع نفسك و مع الناس من حولك |
Descúbrelo, vívelo, no solo para ti, sino para todo el mundo que te rodea, porque eso es lo que empieza a cambiar el mundo. | TED | اكتشف ذلك، وعشه، ليس من أجلك فحسب، بل من أجل كل من حولك أيضًا، لأن ذلك هو ما سيغيّر العالم. |
Casi llegamos... aunque probablemente deberías correr en el mismo sitio y dejar que el corredor se mueva a tu alrededor. | Open Subtitles | كدنا نصلعلى الرغم من أنه ربما يجب عليك الركض في مكانك و ترك الرواق يتحرك من حولك |
No, tú preferirías morir primero, así te metes con todos a tu alrededor. | Open Subtitles | لا, أنت تفضل الموت أولاً لذا تعتبره على الجميع من حولك. |
Todos congregan a tu alrededor cuando la fortuna es tu amiga. | TED | يحتشد الجميع من حولك حينما يكون الحظ رفيقك. |
Debes mirar y sentir todo lo que ocurre a tu alrededor. | TED | عليك النظر والتعود على كل ما يحدث من حولك. |
Aprendes a cocinar cocinando, teniendo gente comprensiva a tu alrededor que se coma lo que cocinas. | TED | أنت تتعلم الطبخ عن طريق الطبخ, مع عدة أشخاص عطوفين من حولك, ليأكلوا ما قمت بتحضيره. |
Dicen que cuando tienes una segunda pantalla... es como si tu familia creciera a tu alrededor. | Open Subtitles | يقولون عندما يكون لديك شاشة الجدار الثاني انها مثل وجود عائلتك تنمو من حولك |
Se trata de no dejar que la gente a tu alrededor se sienta degradada. | Open Subtitles | ان الرجولة لا تعني أن تجعل الناس من حولك يشعرون بالمهانة |
¿Cómo se siente ver que todos a tu alrededor caigan muertos sin razón alguna? | Open Subtitles | ترى كل من حولك يتساقطون موتى بدون سبب ظاهر |
Los peces nadan a tu alrededor sin importarles que estés ahí. | Open Subtitles | الأسماك تسبح من حولك. إنهم لا يمانعون من وجودك هناك. |
Y al hacer esto, el mundo a su alrededor cambia un poco. | TED | وعندما تفعل ذلك، تبدأ القاعدة الأساسية من حولك في التغير قليلا. |
Y como resultado, se tiene un uso totalmente diferente de la tecnología y el conocimiento a su alrededor. | TED | و كنتيجة، فإن ذلك سيكون بمثابة استخدام آخر على نحوٍ كاملٍ للتقنية و للمعارف التي من حولك. |
Es mejor poder entender más del mundo que te rodea y la gente con la que te estás comunicando, y para recordar lo que has aprendido. | TED | إنّّه لأمْرٌ جيّد أن تكون قادراً على فهم العالم من حولك بصورة أكبر والناس الذين تتواصل معهم، وتذكُّر ما تعلّمته. |
Y el único modo de hacer eso es no estar cerca de ti. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة بالنسبة لي للقيام بذلك هي أن لا يكون من حولك بعد الآن. |
Entonces mire a la gente alrededor suyo. | Open Subtitles | لذا أنظر للناس من حولك |
La manera en la que usas tu cerebro hace parecer estupida a la gente de tu alrededor | Open Subtitles | وأنت تستخدمين عقلك بطريقة تجعل من حولك يشعرون بالغباء |
Y si eres visto... debe mezclarte con la gente alrededor tuyo. | Open Subtitles | ولو رآك أحد فيجب أن تختلط مع الناس من حولك |
Te estás lastimando y a todos los que te rodean. ¿Es lo que quieres? | Open Subtitles | أنت تؤذي نفسك، و تؤذي كل من حولك أهذا ما تريده حقاً؟ |
Por lo menos tienes otros ranas alrededor de usted. | Open Subtitles | .أقلها أنت محاط ببعض الضفادع من حولك |
El movimiento es la única manera que tenemos de modificar el mundo que nos rodea. | TED | الحركة هي السبيل الوحيد لديك للتأثير في العالم من حولك. |