Pero la idea es, la idea era que cada día de nuestras vidas es épico, | TED | لكن الفكرة هي، والفكرة كانت أن كل يوم من حياتنا عبارة عن ملحمة، |
Todos en esta sala experimentaremos la soledad en algún punto de nuestras vidas. | TED | كلنا في هذه الغرفة سنتعرض للوحدة في مرحلة معينة من حياتنا. |
Es interesante cómo el plástico se ha convertido en una parte esencial de nuestras vidas y cómo no podemos vivir sin él. | TED | هذا مثير للاهتمام كيف صار البلاستيك جزء أساسي من حياتنا وكيف صرنا لا نستطيع أن نمضي يوماً واحداً بدونه. |
De hecho, los microbios ya son una parte integral de nuestra vida diaria. | TED | الحقيقة أن الميكروبات هي بالفعل جزء لا يتجزأ من حياتنا اليومية. |
Después de todo eso del sexo, el futuro y el resto de nuestra vida me siento un poco culpable. | Open Subtitles | عن الجنس و المستقبل وما تبقى من حياتنا وكل الهراء جعلني اشعر بشيء من تانيب الضمير |
Quieren controlar todos los aspectos de nuestras vidas, desde el nacimiento hasta la muerte. | Open Subtitles | يريدون أن يسيطروا على كل جانب من حياتنا, من الولادة وحتى الموت. |
Creí haber encontrado una manera de eliminar a Disney de nuestras vidas. | Open Subtitles | أعتقد أنني وجدت طريقة جيدة لإخراج هذا المرح من حياتنا |
Russell, necesitas ver a dónde lleva la enseñanza de la buena moral sin Cristo lo que pasa cuando removemos la autoridad de Cristo de nuestras vidas | Open Subtitles | راسل يجب ان تري الي اين يؤدي تدريس التعاليم الاخلاق الطيبة فقط يجب ان تري بنفسك حين نزيل سلطة المسيح من حياتنا |
Al convertirse en parte de nuestras vidas diarias llegó a conocerlo todo en la granja. | Open Subtitles | عندما أصبح جزءاً من حياتنا اليومية عليه أن يعرف كل شيء حول المزرعة |
En cambio, tienden a concentrarse en los aspectos más glamorosos de nuestras vidas. | Open Subtitles | بدلاً من ذلك يميلون للتركيز على النواحي الأكثر روعة من حياتنا |
Quizá está insegura de su lugar, contigo entrando y saliendo de nuestras vidas. | Open Subtitles | ربما أنها غير واثقة من موضعها أنت تدخلين وتخرجين من حياتنا |
Me desmayé sabiendo que el karma me había traído algo bueno y si tenía suerte quizás pasemos el resto de nuestras vidas juntos. | Open Subtitles | فقدت وعيي علماً منّي بأنّ العاقبة كافأتني بالخير وإن حالفني الحظ قد نمضي ما تبقى من حياتنا جنباً إلى جنب |
Así que dijo que nunca tendríamos que trabajar ningún otro día de nuestras vidas. | Open Subtitles | لذلك قال انه لن يتوجب علينا العمل في يوم اخر من حياتنا |
Ésto no significa que ella vaya a salir de nuestras vidas, ¿verdad? | Open Subtitles | هذا لا يعني انها سوف تخرج من حياتنا , مفهوم |
Que no se suponía que pasemos el resto de nuestras vidas juntos. | Open Subtitles | أنه لم يجدر بنا .إمضاء ما تبقى من حياتنا معاً |
Hemos desperdiciado demasiado de nuestras vidas ignorando el hecho de que nos pertenecemos. | Open Subtitles | لقد أضعنا الكثير من حياتنا متجاهلين حقيقة بأننا ننتمي لبعضنا البعض |
Sí, estamos muy emocionados de empezar este nuevo capítulo de nuestras vidas juntos. | Open Subtitles | نعم، نحن متحمسان جداً لنبدأ هذا الفصل الجديد من حياتنا معاً |
Tuvimos esta horrible manía que comenzó a cautivar a cada parte de nuestra vida. | Open Subtitles | كان لدينا هذا فظيع هواية التي بدأت يأسر كل جزء من حياتنا. |
Bangladesh ha avanzado mucho en lo tocante a fortalecer la democracia y convertirla en una parte integral de nuestra vida nacional. | UN | وقطعت بنغلاديش شوطا بعيدا لتعزيز الديمقراطية وجعلها جزءا لا يتجزأ من حياتنا الوطنية. |
Estamos obligados a constatar con tristeza que fenómenos como el antisemitismo, el racismo y la xenofobia no han desaparecido en absoluto de nuestra vida actual. | UN | ومما يؤسف له أن نرى اليوم أن ظواهر من قبيل معاداة السامية والعنصرية وكراهية الأجانب لم تختف بالفعل من حياتنا. |
Aunque no quiera a Lex en nuestras vidas, no deseo el mal a los demás. | Open Subtitles | بقدر ما أود أن يخرج ليكس من حياتنا لا أتمنى ذلك لأي شخص |
¿El sexo no es una parte natural de la vida dada por Dios? | Open Subtitles | اليست نعمه الحب جزء من حياتنا الطبيعيه لا تبداء هذا ياابونا |
El mar es parte integrante de nuestras vidas y de nuestros medios de subsistencia. | UN | والبحر جزء لا يتجزأ من حياتنا ومن مصادر عيشنا. |