Si prosperan las negociaciones, el contrato de arrendamiento permitiría que el Tribunal ocupara alrededor de 4.000 metros cuadrados de espacio de oficinas. | UN | ورهنا بالمفاوضات الجارية، سيتيح اتفاق اﻹيجار هذا للمحكمة استئجار نحو ٠٠٠ ٤ متر مربع من حيز المكاتب. |
Determinación de las necesidades de espacio de oficinas para el equipo de liquidación | UN | تقدير احتياجات فريق التصفية من حيز المكاتب |
El complejo ofrece 80,000 metros cuadrados de espacio de oficinas. | UN | ويوفر المجمع مساحة قدرها ٠٠٠ ٨٠ متر مربع من حيز المكاتب. |
Estos locales, que tienen una superficie de alrededor de 6.000m2 de espacio de oficina, los han donado el Ayuntamiento y los ciudadanos de Tokio. | UN | وهذه المرافق التي تبلغ مساحتها حوالي ٠٠٠ ٦ متر مربع من حيز المكاتب قدمت من حكومة طوكيو وشعبها مجانا. |
El 100% del espacio de oficinas se puso a disposición de todo el personal de la UNMISS que trabaja en el cuartel general de la Misión | UN | وأتيح 100 في المائة من حيز المكاتب لجميع موظفي البعثة العاملين في مقرها |
En consecuencia, el espacio de oficinas disponible en Ginebra para la Caja aumentó de 153 metros cuadrados a 382,3 metros cuadrados, lo cual permitiría albergar una sala de computadoras y una sala de conferencias, además del espacio adicional para oficinas. | UN | ونتيجة لذلك ارتفعت مساحة حيز المكاتب المتاح للصندوق في جنيف من ٣٥١ مترا مربعا إلى ٣,٢٨٣ مترا مربعا، مما يكفي لاحتواء غرفة حاسوب وغرفة اجتماعات بجانب توفر مزيد من حيز المكاتب. |
Total de necesidades previstas de espacio para oficinas fuera del recinto en 2018 | UN | مجموع الاحتياجات المتوقعة من حيز المكاتب خارج المجمع في عام 2018 |
El complejo ofrece 80.000 metros cuadrados de espacio de oficinas. | UN | ويوفر المجمع مساحة قدرها 000 80 متر مربع من حيز المكاتب. |
Una vez que funcione a pleno rendimiento, la base abarcará más de 400.000 metros cuadrados; casi la mitad de esa superficie se destinará al almacenamiento a cielo abierto y albergará unos 45 edificios, con aproximadamente 37.000 metros cuadrados de espacio de almacenamiento a cubierto y de talleres, y 3.500 metros cuadrados de espacio de oficinas. | UN | وعندمــا يكتمل نمو هذا المرفق، فسيغطي أكثر من ٠٠٠ ٤٠٠ متر مربع؛ يتألف ما يقارب نصف هذه المساحة من حيز مكشوف للتخزين، ويضم حوالي ٤٥ من المباني فيها ما يقارب ٣٧ ٠٠٠ متر مربع من حيز التخزين المغطى والورشات، و ٥٠٠ ٣ متر مربع من حيز المكاتب. |
En 1997, el alquiler de los locales de Sarajevo ascenderá a 96.700 dólares e incluye el alquiler de 420 metros cuadrados de espacio de oficinas, gastos de agua, electricidad, etc. y gastos conexos. | UN | وستبلغ تكلفة استئجار أماكن العمل في سراييفو ٧٠٠ ٩٦ دولار في عام ١٩٩٧، وهي تشمل استئجار ٤٢٠ مترا مربعا من حيز المكاتب والتكاليف المرتبطة به. |
Tras la renegociación del contrato de arrendamiento en 1997, el alquiler de los locales de Sarajevo ascenderá a 118.100 dólares en 1998, incluidos 420 metros cuadrados de espacio de oficinas, y gastos conexos. | UN | وبعد إعادة التفاوض بشأن عقود اﻹيجار في عام ١٩٩٧، سيبلغ إيجـار الأماكــن فــي سراييفو ١٠٠ ١١٨ دولار في عام ١٩٩٨، تشمل ٤٢٠ مترا مربعا من حيز المكاتب والتكاليف المصاحبة. |
Así pues, la Comisión recomienda que se solicite al Secretario General que perfeccione su análisis de los factores que afectan a las necesidades de espacio de oficinas y las hipótesis empleadas para estimar las necesidades a largo plazo. | UN | وبالتالي توصي اللجنة بأن يطلب إلى الأمين العام تنقيح تحليله للعوامل التي تؤثر على الاحتياجات من حيز المكاتب والافتراضات المستخدمة لتقدير الاحتياجات في الأجل الطويل. |
Además, la conversión del edificio del jardín norte excluiría la posibilidad de construir un edificio más grande que satisficiera una proporción mucho mayor de las necesidades de espacio de oficinas de la Organización. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تحويل مبنى المرج الشمالي سيحول دون تشييد مبنى يلبي احتياجات المنظمة من حيز المكاتب بنسبة أكبر بكثير. |
La Comisión señala que un nuevo modelo de prestación de servicios podría repercutir en las necesidades de espacio de oficinas en la Sede y en otros lugares de destino. | UN | وتشير اللجنة إلى أن استحداث نموذج جديد لتقديم الخدمات يمكن أن يؤثر في الاحتياجات من حيز المكاتب في المقر ومراكز العمل الأخرى. |
Desde la firma de los acuerdos oficiales, en la primera etapa del establecimiento de la base logística se han habilitado aproximadamente 24.226 metros cuadrados de espacio de oficinas, almacenes y talleres, así como un espacio considerable de almacenamiento al aire libre para vehículos, contenedores y demás equipo de grandes dimensiones. | UN | ومنذ توقيع الاتفاقين الرسميين، تمخضت المرحلة اﻷولى من إنشاء قاعدة السوقيات هذه عن توفير ما يقارب ٢٢٦ ٢٤ مترا مربعا من حيز المكاتب والتخزين والورشات، إلى جانب حيز كبير للتخزين المكشوف للمركبات والحاويات وغير ذلك من المعدات الكبيرة. |
Respecto de los créditos solicitados para espacio adicional de oficinas, la Comisión Consultiva observa que según el párrafo 64 del informe, en la actualidad las Naciones Unidas proporcionan gratuitamente al Fondo unos 23.965 pies cuadrados de espacio de oficinas. | UN | ٨ - وفيما يختص باعتماد الطوارئ لحيز المكاتب اﻹضافي، تلاحظ اللجنة الاستشارية مما جاء في الفقرة ٦٤ من التقرير أن اﻷمم المتحدة توفر للصندوق حاليا نحو ٩٦٥ ٢٣ قدما مربعا من حيز المكاتب مجانا. |
Estos locales, que tienen una superficie de alrededor de 6.000m2 de espacio de oficina, los han donado el Ayuntamiento y los ciudadanos de Tokio. | UN | وهذه المرافق التي تبلغ مساحتها حوالي ٠٠٠ ٦ متر مربع من حيز المكاتب قدمت من حكومة طوكيو وشعبها مجانا. |
III. Principales factores que influyen en el cálculo de las necesidades de espacio de oficina | UN | ثالثا - العوامل الأساسية المؤثرة في تقدير الاحتياجات من حيز المكاتب |
Además, el Centro aportará su parte de las mejoras de la base, de conformidad con el arreglo de participación en la financiación de los gastos con la MONUSCO en función del espacio de oficinas asignado. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيقوم المركز بتوفير حصته من التحسينات المدخلة على القاعدة وفقا لترتيب لتقاسم التكاليف مع بعثة تحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية على أساس ما يُخصص من حيز المكاتب. |
En la resolución 59/313, la Asamblea General decidió poner a la disposición del Presidente de la Asamblea General el espacio de oficinas y conferencias suficiente para permitirle desempeñar sus funciones de manera acorde con la dignidad y el relieve de su Oficina. | UN | 27 - في قرار الجمعية العامة 59/313، قررت الجمعية إتاحة ما يكفي من حيز المكاتب وأماكن الاجتماعات لرئيس الجمعية العامة لتمكين الرئيس من القيام بمهامه بطريقة تتماشى مع هيبة ومكانة منصبه. |
En relación con las cuestiones planteadas respecto de la utilización del Palacio Wilson, se realizó un nuevo análisis de las necesidades en materia de espacio para oficinas de la Oficina del Alto Comisionado frente al espacio de oficinas en general con que habría de contarse. | UN | ٩ - عند تناول الشواغل المتعلقة باستخدام قصر ويلسون، أجري تحليل آخر للاحتياجات من حيز المكاتب للمفوضية فيما يتعلق بالحيز الكلي للمكاتب الذي يتعين توفيره. |
La UNOPS utilizó en promedio el 65% del espacio de oficina arrendado y subarrendó el 25%. | UN | واستخدم المكتب 65 في المائة في المتوسط من حيز المكاتب المؤجرة وأجر منها 25 في المائة أخرى من الباطن. |
Solicita al Secretario General que siga procurando asegurar que, dentro de los límites de los recursos acordados, se presten al Presidente de la Asamblea General servicios de protocolo y seguridad apropiados y se le proporcione espacio de oficinas suficiente con miras a que pueda desempeñar sus funciones de manera acorde con la dignidad y la importancia de la Oficina. | UN | تطلب إلى الأمين العام أن يواصل السعي، في حدود الموارد المتاحة، إلى كفالة توفير خدمات المراسم والأمن المناسبة وما يكفي من حيز المكاتب للرئيس، من أجل تمكينه من الاضطلاع بمهامه على نحو يتناسب وهيبة المكتب ومكانته. |