:: Factores externos: diferencias causadas por terceros o por situaciones ajenas a las Naciones Unidas | UN | العوامل الخارجية: الفروق التي يتسبب فيها أطراف أو حالات من خارج الأمم المتحدة |
:: Factores externos: diferencias causadas por terceros o por situaciones ajenas a las Naciones Unidas | UN | العوامل الخارجية: الفروق التي يتسبب فيها أطراف أو حالات من خارج الأمم المتحدة |
Una delegación pidió más información sobre la colaboración del ACNUR con asociados no pertenecientes a las Naciones Unidas en materia de seguridad. | UN | وطلب أحد الوفود مزيداً من المعلومات عن كيفية عمل المفوضية مع شركاء من خارج الأمم المتحدة في المسائل الأمنية. |
Todos los investigadores, excepto dos, procedían de fuera de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la mayoría, de fuera de las Naciones Unidas. | UN | 21 - وقد وُظف جميع المحققين من خارج مكتب خدمات الرقابة الداخلية عدا اثنين. وكان معظم هؤلاء من خارج الأمم المتحدة. |
Al comienzo, la presidencia del Equipo de Tareas se encomendó a una persona destacada ajena a las Naciones Unidas con reconocida credibilidad internacional que había sido jefe de una sección de la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude. | UN | وفي البداية، عُهد برئاسة الفرقة إلى شخصية من خارج الأمم المتحدة تحظى بمصداقية دولية وتولت من قبل رئاسة أحد الأقسام في المكتب الأوروبي لمكافحة الغش. |
8.7 La Oficina desarrolla sus actividades en colaboración con otros departamentos y oficinas de la Secretaría, entidades del sistema de las Naciones Unidas y entidades externas a la Organización, como organizaciones creadas en virtud de tratados, organizaciones intergubernamentales, interregionales, regionales y nacionales, organizaciones no gubernamentales y comunidades académicas. | UN | 8-7 ويضطلع المكتب بأنشطته بالتعاون مع سائر الإدارات والمكاتب في الأمانة العامة، وكيانات منظومة الأمم المتحدة، وكيانات من خارج الأمم المتحدة، ومنها منظمات المعاهدات، والمنظمات الحكومية الدولية والمشتركة بين الأقاليم والإقليمية والوطنية، والمنظمات غير الحكومية، والأوساط الأكاديمية. |
Desde el comienzo de la labor del Equipo, la gran mayoría de sus miembros han procedido de ámbitos ajenos a las Naciones Unidas en 14 países. | UN | ومنذ بدأت الفرقة العمل عينت الغالبية العظمى من أعضائها من خارج الأمم المتحدة وقد أتوا من 14 دولة عضو. |
:: Factores externos: diferencias causadas por terceros o por situaciones ajenas a las Naciones Unidas | UN | :: الفروق الخارجية: الفروق التي تسببها أطراف أو حالات من خارج الأمم المتحدة |
En su labor, los grupos de gestión temática pueden incorporar instituciones ajenas a las Naciones Unidas. | UN | ويمكن أن تضم أفرقة إدارة القضايا في عملها مؤسسات من خارج الأمم المتحدة. |
En su labor, los grupos de gestión temática pueden incorporar instituciones ajenas a las Naciones Unidas. | UN | وقد تُشرك أفرقة إدارة القضايا في عملها مؤسسات من خارج الأمم المتحدة. |
:: Factores externos: diferencias causadas por partes o situaciones ajenas a las Naciones Unidas; | UN | :: الفروق الخارجية: هي الفروق التي يتسبب فيها أطراف من خارج الأمم المتحدة أو حالات لا دخل للأمم المتحدة بها؛ |
Posteriormente, podría aumentarse su composición para incluir a personas ajenas a las Naciones Unidas, para contribuir a mejorar su labor. | UN | وفي الوقت المناسب يمكن توسيع نطاقها لتشمل أفرادا من خارج الأمم المتحدة يمكنهم مساعدتها على أداء عملها بشكل أفضل. |
:: Factores externos: diferencias causadas por partes o situaciones ajenas a las Naciones Unidas; | UN | :: الفروق الخارجية: هي الفروق التي تتسبب فيها أطراف من خارج الأمم المتحدة أو حالات لا دخل للأمم المتحدة بها؛ |
Los delegados señalaron además que era necesario elaborar cuidadosamente las modalidades de participación de agentes no pertenecientes a las Naciones Unidas. | UN | وأشار أعضاء الوفود كذلك إلى ضرورة توخي العناية في وضع الطرائق المتعلقة بإشراك الأطراف الفاعلة من خارج الأمم المتحدة. |
La delegación observó complacida la excelente coordinación con los asociados, incluidos los no pertenecientes a las Naciones Unidas. | UN | وأضاف إن الوفد يُعرب عن سروره للتنسيق الممتاز مع الشركاء وكذلك مع الشركاء من خارج الأمم المتحدة. |
Ese puesto se llenaría mediante un concurso de méritos abierto a personas de fuera de las Naciones Unidas, tras un proceso de selección abierto y transparente en todo el mundo. | UN | ويتعين شغل هذه الوظيفة عن طريق التوظيف التنافسي القائم على الجدارة، والمفتوح، بشكل يمكن إثباته، أمام وجه الأشخاص من خارج الأمم المتحدة، وكذلك عبر عملية بحث عالمية مفتوحة وشفافة. |
f) Los funcionarios no representarán erróneamente de manera intencional sus funciones, su título oficial ni la naturaleza de sus obligaciones a los Estados Miembros ni a ninguna entidad o persona ajena a las Naciones Unidas. | UN | )و( لا يجوز للموظفين القيام عن قصد بإعطاء صورة خاطئة عن مهامهم أو الألقاب الرسمية لوظائفهم، أو طبيعة الواجبات المنوطة بهم، للدول الأعضاء أو أي كيانات أو أشخاص من خارج الأمم المتحدة. |
8.5 La Oficina desarrolla sus actividades en colaboración con otros departamentos y oficinas de la Secretaría, entidades del sistema de las Naciones Unidas y entidades externas a la Organización, como organizaciones creadas en virtud de tratados, organizaciones intergubernamentales, interregionales, regionales y nacionales, organizaciones no gubernamentales y comunidades académicas. | UN | 8-5 ويضطلع المكتب بأنشطته بالتعاون مع سائر الإدارات والمكاتب في الأمانة العامة، وكيانات منظومة الأمم المتحدة، وكيانات من خارج الأمم المتحدة، ومنها المنظمات المنشأة بمعاهدات، والمنظمات الحكومية الدولية والمشتركة بين الأقاليم والإقليمية والوطنية، والمنظمات غير الحكومية، والأوساط الأكاديمية. |
La Sección de Cartografía sigue colaborando con la OCAH y otras entidades de las Naciones Unidas, así como con asociados estratégicos ajenos a las Naciones Unidas, en apoyo de las operaciones en tierra. | UN | ويواصل قسم رسم الخرائط العمل مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وغيره من هيئات الأمم المتحدة والشركاء الاستراتيجيين من خارج الأمم المتحدة، من أجل دعم العمليات المنفذة في الميدان. |
Las llamadas telefónicas al personal y los servicios de las Naciones Unidas se pueden hacer directamente marcando el prefijo 963 (precedido por el código de zona 1-212, si fuese necesario) seguido de los cuatro números correspon-dientes al interno indicados en la guía telefónica de las Naciones Unidas. | UN | ويمكن إجراء المكالمات الهاتفية المباشرة من خارج اﻷمم المتحدة مع موظفي اﻷمم المتحدة ودوائرها عن طريق الرقم 963 )يسبقه الرقم 1-212 الدال على المنطقة إن لزم اﻷمر( متبوعا بسلسلة أعداد الفرع الهاتفي اﻷربعة كما ترد في دليل هواتف اﻷمم المتحدة. |
46. El Comité Permanente entre Organismos procura fortalecer la coordinación entre los organismos humanitarios y otras entidades, entre las cuales las que no pertenecen a las Naciones Unidas. | UN | 46- وقالت إن اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات تسعى إلى تعزيز التنسيق بين الوكالات الإنسانية وغيرها من الوكالات، بما في ذلك الجهات الفاعلة من خارج الأمم المتحدة. |
El grupo de trabajo había invitado a sus períodos de sesiones a expertos ajenos al sistema de las Naciones Unidas. | UN | وقد دعا الفريق العامل خبراء من خارج الأمم المتحدة إلى حضور جلساته. |
Teléfono: Para llamar desde fuera de las Naciones Unidas, el prefijo de teléfono interno 3 deberá sustituirse por (212) 963 y el 7, por (917) 367. | UN | الهاتف: للاتصال من خارج الأمم المتحدة يستعاض عن البادئة 3 في الهاتف الفرعي بـ (212) 963 وعن البادئة 7 بـ (917) 367. |
La segunda es la necesidad de seguir mejorando la integración y la coherencia dentro de todo el sistema y con los asociados que no forman parte de las Naciones Unidas, a fin de aumentar la eficiencia y prestar un apoyo preciso en las situaciones posteriores a conflictos. | UN | والمجال الثاني هو الحاجة إلى تحقيق مزيد من المكاسب في مجال التكامل والاتساق على نطاق المنظومة ومع الشركاء من خارج الأمم المتحدة، من أجل زيادة الكفاءة وتعزيز الدعم الذي يستهدف بيئات ما بعد الصراع. |
El Presidente y los expertos continuarán informando a las organizaciones fuera del sistema de las Naciones Unidas acerca de la labor del Comité, asistiendo a reuniones y conferencias regionales. | UN | وسوف يواصل الرئيس وخبراء اللجنة اطلاع المنظمات من خارج الأمم المتحدة على ما تقوم اللجنة به من عمل، عن طريق حضور اجتماعات ومؤتمرات إقليمية. |
Revisiones de acuerdos de prestación de servicios con organizaciones no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas | UN | الاتفاقات المستعرضة المتعلقة بمستوى الخدمات والمبرمة مع كيانات من خارج الأمم المتحدة |
La CEPE convoca reuniones de organizaciones de las Naciones Unidas y de fuera del sistema que realizan actividades relativas a la mujer y el género en la región, a fin de fomentar el apoyo de la aplicación en la región de las plataformas regionales y mundiales. | UN | واللجنة الاقتصادية لأوروبا هي الجهة المسؤولة عن عقد اجتماعات منظمات الأمم المتحدة والمنظمات من خارج الأمم المتحدة المعنية بمسائل المرأة والمسائل المتعلقة بالجنسين في المنطقة وتعزيز الدعم لتنفيذ مناهج العمل الإقليمية والعالمية في المنطقة. |