ويكيبيديا

    "من خبراء الأمم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • expertos de las Naciones
        
    • de expertos
        
    En 2002, un equipo de expertos de las Naciones Unidas llevó a cabo una evaluación del país y destacó que Vanuatu estaba potencialmente en condiciones de alcanzar esos objetivos. UN وفي عام 2002، قام فريق من خبراء الأمم المتحدة بإجراء تقييم قطري، وقد أكد هذا الفريق أنه قد يكون بوسع فانواتو أن تفي بالأهداف المنشودة.
    Participaron en ellas varios expertos de las Naciones Unidas y de la sociedad civil en derechos del niño, entre ellos la Presidenta y el Vicepresidente del Comité de los Derechos del Niño. UN وشارك عدد من خبراء الأمم المتحدة والمجتمع المدني في مجال حقوق الطفل في المشاورات، بمن فيهم رئيس لجنة حقوق الطفل ونائبه.
    Se han adoptado las medidas iniciales para establecer una lista de expertos de las Naciones Unidas que puedan prestar asistencia en la realización de esas evaluaciones. UN واتخذت خطوات أولية لوضع قائمة بالمرشحين من خبراء الأمم المتحدة الإنمائية لدعم تقييم الاحتياجات ما بعد انتهاء النزاع.
    A petición de la Autoridad, un pequeño equipo de expertos de las Naciones Unidas procedente de diversas partes del mundo se trasladó a Bagdad, donde permaneció durante una semana proporcionando información sobre las enseñanzas adquiridas en otros programas de desarme, desmovilización y reintegración administrados por las Naciones Unidas. UN وبناء على طلب السلطة، أوفد إلى بغداد لمدة أسبوع واحد فريق صغير من خبراء الأمم المتحدة تم جمعهم من مختلف أنحاء العالم، لتقديم معلومات عن الدروس المستفادة من البرامج السابقة التي أدارتها الأمم المتحدة.
    Un pequeño grupo de expertos militares de las Naciones Unidas se ocuparía de impartir asesoramiento de gestión y organización a las autoridades del Ministerio de Defensa de la República Centroafricana a cargo del proceso de reestructuración. UN وسيركز فريق مصغر من خبراء اﻷمم المتحدة العسكريين على تقديم المشورة اﻹدارية والتنظيمية لمسؤولي وزارة الدفاع المعنيين في جمهورية أفريقيا الوسطى المسؤولين عن عملية إعادة التشكيل.
    A principios de agosto despaché un equipo de expertos de las Naciones Unidas a la sede de la Unión Africana en Addis Abeba y al Sudán. UN 38 - وفي مطلع آب/أغسطس، بعثتُ بفريق من خبراء الأمم المتحدة إلى مقر الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا وإلى السودان.
    En respuesta a las solicitudes de la Unión Africana, varios expertos de las Naciones Unidas ya están en camino a El Fasher para ayudar a la Misión a establecer un centro de operaciones conjuntas y prestar asistencia en materia de aviación y comunicaciones. UN واستجابة لطلبات من الاتحاد الأفريقي، يتوجه بالفعل عدد من خبراء الأمم المتحدة إلى الفاشر لمساعدة بعثة الاتحاد الأفريقي على إنشاء مركز للعمليات المشتركة وتوفير المساعدة في مجال الطيران والاتصالات.
    La India concede suma importancia al cumplimiento de las obligaciones que le imponen las resoluciones de las Naciones Unidas relativas a la lucha contra el terrorismo. Ha presentado cinco informes nacionales al Comité contra el Terrorismo y en 2006 recibió la visita de una delegación de expertos de las Naciones Unidas en la lucha antiterrorista. UN وأضاف أن الهند تعلّق الأهمية القصوى على الوفاء بالتزاماتها بموجب قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة والمتعلقة بمكافحة الإرهاب، وفي عام 2006 استقبلت وفدا من خبراء الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    Un informe de nueve expertos de las Naciones Unidas se refiere a civiles, entre los que había personal médico, y expone que 16 resultaron muertos y otros 25 heridos mientras se encontraban en el ejercicio de sus funciones. UN ويَرِد في تقرير صادر عن 9 من خبراء الأمم المتحدة أن 16 شخصاً فيما يُقال قد لقوا مصرعهم بينما أصيب 25 آخرين من المدنيين، من بينهم موظفون في مجال العمل الطبي، أثناء أداء عملهم.
    Un informe de nueve expertos de las Naciones Unidas se refiere a civiles, entre los que había personal médico, y expone que 16 resultaron muertos y otros 25 heridos mientras se encontraban en el ejercicio de sus funciones. UN ويَرِد في تقرير صادر عن 9 من خبراء الأمم المتحدة أن 16 شخصاً فيما يُقال قد لقوا مصرعهم بينما أصيب 25 آخرين من المدنيين، من بينهم موظفون في مجال العمل الطبي، أثناء أداء عملهم.
    Un informe de nueve expertos de las Naciones Unidas se refiere a civiles, entre los que había personal médico, y expone que 16 resultaron muertos y otros 25 heridos mientras se encontraban en el ejercicio de sus funciones. UN ويَرِد في تقرير صادر عن 9 من خبراء الأمم المتحدة أن 16 شخصاً فيما يُقال قد لقوا مصرعهم بينما أصيب 25 آخرين من المدنيين، من بينهم موظفون في مجال العمل الطبي، أثناء أداء عملهم.
    Este informe es presentado por siete expertos de las Naciones Unidas con arreglo a la resolución 10/33 del Consejo de Derechos Humanos. UN هذا التقرير مقدم من سبعة من خبراء الأمم المتحدة وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 10/33.
    Por ello, el Foro recomienda a los Estados Miembros que incluyan a los miembros del Foro como expertos de las Naciones Unidas, y no como integrantes de los grupos principales, en los procesos de acreditación de las Naciones Unidas. UN لذا، يوصي المنتدى بألا تدرج الدول الأعضاء في عمليات منح وثائق التفويض أعضاء المنتدى كمجموعات رئيسية وإنما بصفتهم من خبراء الأمم المتحدة. مكان الدورة ومواعيدها ووقائعها
    4. La Junta está integrada por cinco expertos de las Naciones Unidas con experiencia pertinente en la esfera de los derechos humanos, en particular las cuestiones relacionadas con las formas contemporáneas de la esclavitud, quienes prestan sus servicios a título personal. UN 4- ويتألف المجلس من خمسة من خبراء الأمم المتحدة المتمتعين بالخبرة اللازمة في ميدان حقوق الإنسان، وبخاصة في قضايا أشكال الرق المعاصرة، ويعملون بصفتهم الشخصية.
    3. La Junta está integrada por cinco expertos de las Naciones Unidas con experiencia pertinente en la esfera de los derechos humanos, en particular las cuestiones relacionadas con las formas contemporáneas de la esclavitud, quienes prestan sus servicios a título personal. UN 3- ويتألف المجلس من خمسة من خبراء الأمم المتحدة المتمتعين بالخبرة اللازمة في ميدان حقوق الإنسان، وبخاصة في قضايا أشكال الرق المعاصرة، ويعملون بصفتهم الشخصية.
    En septiembre de 2003, las autoridades que investigan los asesinatos se han beneficiado considerablemente de la labor de un grupo de expertos de las Naciones Unidas que visitaron el país a petición del Gobierno. UN وفي أيلول/سبتمبر 2003، استفادت السلطات التي تتولى التحقيق في جرائم القتل إلى حد كبير من عمل فريق من خبراء الأمم المتحدة زار البلد بطلب من الحكومة.
    3. La Junta está integrada por cinco expertos de las Naciones Unidas con experiencia pertinente en la esfera de los derechos humanos, en particular cuestiones relacionadas con las formas contemporáneas de la esclavitud, quienes prestan sus servicios a título personal. UN 3- ويتألف المجلس من خمسة من خبراء الأمم المتحدة المتمتعين بالخبرة اللازمة في ميدان حقوق الإنسان، وبخاصة في قضايا أشكال الرق المعاصرة، ويعملون بصفتهم الشخصية.
    En agosto de 2004, a pedido de la Unión Africana, envié a un grupo de expertos de las Naciones Unidas a Addis Abeba y el Sudán para que prestaran apoyo a la Unión Africana en la planificación de la ampliación de la misión en Darfur. UN وقد أَوْفَدْتُ في آب/أغسطس 2004، بناء على طلب الاتحاد الأفريقي، فريقا من خبراء الأمم المتحدة إلى أديس أبابا والسودان لدعم التخطيط لبعثة موسعة إلى دارفور.
    3. La Junta está integrada por cinco expertos de las Naciones Unidas con experiencia pertinente en la esfera de los derechos humanos, en particular cuestiones relacionadas con las formas contemporáneas de la esclavitud, quienes prestan sus servicios a título personal. UN 3- ويتألف المجلس من خمسة من خبراء الأمم المتحدة المتمتعين بالخبرة اللازمة في ميدان حقوق الإنسان، وبخاصة في قضايا أشكال الرق المعاصرة، ويعملون بصفتهم الشخصية.
    3. La Junta de Síndicos está integrada por cinco expertos de las Naciones Unidas con experiencia pertinente en la esfera de los derechos humanos, en particular en cuestiones relacionadas con las formas contemporáneas de la esclavitud, quienes prestan sus servicios a título personal. UN 3- ويتألف مجلس الأمناء من خمسة من خبراء الأمم المتحدة المتمتعين بالخبرة اللازمة في ميدان حقوق الإنسان، وبخاصة في قضايا أشكال الرق المعاصرة، ويعملون بصفتهم الشخصية.
    Gracias al apoyo de la comunidad internacional, y en particular de las Naciones Unidas, un grupo de expertos de las Naciones Unidas y de la OUA ha trabajado en relación con este tratado y ha elaborado un proyecto que podría ser aprobado en febrero de 1995. UN وبفضل دعم المجتمع الدولي، واﻷمم المتحدة بشكــل خاص، عمــل فريق من خبراء اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن معاهدة وأعد مشروعا قد يُعتمد فــي شهر شباط/فبرايـــر ١٩٩٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد