ويكيبيديا

    "من خبراء الطب الشرعي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de expertos forenses
        
    • peritos forenses que
        
    • forense
        
    • expertos forenses de
        
    Las denuncias de que había fosas comunes en Hargeisa, en particular, condujo a un grupo de expertos forenses a examinar esos lugares. UN وعلى إثر ادعاءات تتعلق بوجود قبور جماعية، خاصة في حرجيسا، اضطر فريق من خبراء الطب الشرعي بفحص هذه المواقع.
    Asimismo, el Canadá envió un equipo de expertos forenses para que realizaran estudios de la escena del crimen en Kosovo, con el fin de apoyar las labores del Tribunal. UN كما وفرت كندا فريقا من خبراء الطب الشرعي للقيام بتحاليل في مكان الجريمة في كوسوفو، دعما لأعمال المحكمة.
    :: Envío de un equipo de expertos forenses para que analice las fosas comunes en Mambasa, pero también en la provincia de Ituri en general UN :: إرسال فريق من خبراء الطب الشرعي لتحليل المقابر الجماعية في مامبسا، وفي إيتوري بشكل عام.
    Consciente también de que varios relatores han acogido con satisfacción los esfuerzos para establecer un equipo permanente de expertos forenses que les presten ayuda en la realización de sus mandatos de derechos humanos, UN واذ تدرك كذلك أن عددا من المقررين الخاصين رحبوا بالجهود المبذولة من أجل انشاء فريق دائم من خبراء الطب الشرعي لمساعدتهم في تنفيذ ولاياتهم المتعلقة بحقوق الانسان،
    Por lo tanto, después de que se dictara sentencia, su abogado solicitó a varios peritos forenses que evaluaran las conclusiones de los anteriores exámenes forenses. UN لذلك طلب محاميه بعد صدور القرار إلى عدد من خبراء الطب الشرعي تقييم استنتاجات الفحوص الشرعية السابقة.
    La MICIVIH también participó en la identificación de posibles sepulturas de víctimas, y en la labor preparatoria necesaria para facilitar las operaciones de un equipo de expertos forenses contratados por la Comisión. UN كما ساعدت البعثة المدنية الدولية في تحديد أماكن دفن الضحايا المحتملة وفي اﻷعمال التحضيرية الضرورية لتيسير عمليات فريق من خبراء الطب الشرعي عينته اللجنة.
    Consciente además de que varios relatores especiales han acogido con satisfacción los esfuerzos encaminados a establecer un equipo permanente de expertos forenses que les presten ayuda en la realización de sus mandatos de derechos humanos, UN واذ تدرك كذلك أن عددا من المقررين الخاصين رحبوا بالجهود المبذولة من أجل انشاء فريق دائم من خبراء الطب الشرعي لمساعدتهم في تنفيذ ولاياتهم المتعلقة بحقوق الانسان،
    La preparación de una base de datos sobre personas desaparecidas anteriores al presunto deceso y la creación de un equipo de expertos forenses para la observación y supervisión de las exhumaciones es ahora una tarea urgente. UN ويمثل وضع قاعدة للبيانات عن اﻷشخاص المفقودين قبل وفاتهم وتشكيل فريق من خبراء الطب الشرعي لرصد عمليات استخراج الجثث واﻹشراف عليها مهمة عاجلة.
    Consciente de que varios relatores especiales han celebrado los esfuerzos destinados a crear un equipo permanente de expertos forenses y expertos en otras esferas conexas que les presten ayuda en el desempeño de sus mandatos de derechos humanos, UN وإدراكاً منها أن عدة مقررين خاصين قد رحبوا بالجهود المبذولة ﻹنشاء فريق دائم من خبراء الطب الشرعي والخبراء في الميادين ذات الصلة لمساعدتهم في تنفيذ ولاياتهم المتعلقة بحقوق اﻹنسان،
    Según la nota de ese periódico, un equipo de expertos forenses de Kuwait había viajado poco después a Habbaniyah con el propósito de tomar algunos de los restos mortales para someterlos a la prueba de ADN. UN وحسب ذلك التقرير الصحفي، سافر فريق كويتي من خبراء الطب الشرعي إلى الحبانية عقب ذلك مباشرة لإحضار بعض الرفات لتحليل حمضها الخلوي الصبغي.
    La Sección brindó apoyo logístico a un equipo de expertos forenses nombrados y desplegados por el ACNUDH en cumplimiento de la resolución 2002/20 de la Comisión de Derechos Humanos, de 22 de abril de 2002. UN 29 - وقدم القسم الدعم السوقي إلى فريق من خبراء الطب الشرعي كلفتهم وأوفدتهم المفوضية عملا بقرار لجنة حقوق الإنسان 2002/20 المؤرخ 22 نيسان/أبريل 2002.
    96. La organización Physicians for Human Rights ha proporcionado un grupo de expertos forenses (hasta un máximo de 20 especialistas) para que presten ayuda a la Comisión en la investigación de las fosas comunes, sin costo alguno para las Naciones Unidas. UN ٩٦ - ووفرت منظمة اﻷطباء المناصرين لحقوق اﻹنسان فريقا من خبراء الطب الشرعي )لغاية ٢٠ متخصصا( لمساعدة اللجنة، بدون تكلفة تتحملها اﻷمم المتحدة، ﻹجراء تحقيق بشأن المقابر الجماعية.
    Por invitación del Instituto de Medicina forense de la Facultad de Medicina de Belgrado y tras la correspondencia mantenida entre los Gobiernos de la República Federativa de Yugoslavia y de Finlandia, llegó a Belgrado el 20 de octubre de 1998 un equipo de expertos forenses de Finlandia. UN وتلبية لدعوة من معهد الطب الشرعي بكلية طب بلغراد وفي أعقاب تبادل الرسائل بين حكومتي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وفنلندا، وصل فريق من خبراء الطب الشرعي من فنلندا إلى بلغراد في ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    18. La UNAMSIL, en consulta con el Gobierno de Sierra Leona, ha procedido a determinar la metodología y los protocolos adecuados para la conservación de los lugares. A petición de la UNAMSIL, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) ha entablado conversaciones con un equipo de expertos forenses con miras a realizar un análisis forense preliminar de los lugares. UN 18- وقد شاركت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، بالتشاور مع حكومة سيراليون في وضع منهجيات وبروتوكولات صالحة للمحافظة على المواقع، وبناء على طلب بعثة الأمم المتحدة في سيراليون أجرت المفوضة السامية لحقوق الإنسان مناقشات مع فريق من خبراء الطب الشرعي لكي يقوموا بتحليل شرعي أولي للمواقع.
    Tras conversaciones mantenidas entre el Primer Ministro del Reino Unido, Gordon Brown, y el General Musharraf, se convino en que un equipo de expertos forenses e investigadores del Comando contra el Terrorismo de la Policía Metropolitana (SO15) haría una investigación limitada para colaborar con la investigación de la policía pakistaní del asesinato de la Sra. Bhutto. UN 188 - في أعقاب المشاورات التي دارت بين رئيس وزراء المملكة المتحدة غوردون براون والجنرال مشرف، تم الاتفاق على أن يضطلع فريق من خبراء الطب الشرعي والمحققين التابعين لقيادة شرطة العاصمة لمكافحة الإرهاب (SO15) بتحقيق محدود للمساعدة في التحقيقات التي تجريها الشرطة الباكستانية في اغتيال السيدة بوتو.
    Ello se demuestra en el párrafo 12 de su informe sobre la situación de los derechos humanos en Kosovo y Metohija de 30 de octubre de 1998 (A/53/563), donde se afirma que, “tras la correspondencia mantenida entre los Gobiernos de la República Federativa de Yugoslavia y de Finlandia, llegó a Belgrado el 20 de octubre de 1998 un equipo de expertos forenses de Finlandia. UN ويتبين ذلك من الفقرة ١٢ من تقريركم عن حالة حقوق اﻹنسان في كوسوفو ومتوهيا المؤرخ ٣٠ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٨ )A/53/563(، التي تضمنت تصريحكم بأنه، " في أعقاب تبادل الرسائل بين حكومتي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وفنلندا، وصل فريق من خبراء الطب الشرعي من فنلندا إلى بلغراد في ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    La Fiscalía de Crímenes de Guerra de Serbia solicitó una orden para la exhumación de los restos y el 25 de junio se autorizó a un equipo de expertos forenses de la EULEX y la Oficina sobre Personas Desaparecidas y Medicina forense de la UNMIK a que realizara una evaluación inicial del lugar donde supuestamente se encontraba la fosa común en Raška. UN وقدم المدعي العام الصربي المعني بجرائم الحرب طلبا للحصول على أمر باستخراج الرفات من الموقع، وفي يوم 25 حزيران/يونيه، مُـنح فريق من خبراء الطب الشرعي التابعين للمكتب المعني بالمفقودين وتحقيقات الأدلة الجنائية المشترك بين بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون وكوسوفو إذنا بإجراء تقييم مبدئي لموقع المقبرة الجماعية المدعى بوجودها في راسكا.
    Por lo tanto, después de que se dictara sentencia, su abogado solicitó a varios peritos forenses que evaluaran las conclusiones de los anteriores exámenes forenses. UN لذلك طلب محاميه بعد صدور القرار إلى عدد من خبراء الطب الشرعي تقييم استنتاجات الفحوص الشرعية السابقة.
    Las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia convinieron en realizar una investigación conjunta del incidente por sus especialistas y por un equipo forense finlandés. UN ووافقت سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على إجراء تحقيق مشترك في الحادث من جانب متخصصين فيها وعلى يد فريق من خبراء الطب الشرعي الفنلنديين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد