ويكيبيديا

    "من خبرائها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de sus expertos
        
    • entre sus especialistas
        
    De esta manera los Estados miembros tendrían casi seis meses para recibir de sus expertos nacionales una respuesta meditada al proyecto. UN ومن ثم، ستتاح للدول اﻷطراف نحو ستة أشهر للحصول على رد مدروس على المشروع من خبرائها الوطنيين.
    20. Asimismo, pidió a varios de sus expertos que prepararan o actualizaran estudios sobre los siguientes problemas: UN 20- وطلبت كذلك إلى العديد من خبرائها إعداد أو استيفاء الدراسات المتعلقة بالمشاكل التالية:
    El Comité contra el Terrorismo ha examinado detenidamente el informe con la ayuda de sus expertos y ha remitido por escrito sus observaciones preliminares al Representante Permanente de Bosnia y Herzegovina ante las Naciones Unidas. UN ولقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب في التقرير بعناية بمساعدة من خبرائها وكتبت إلى الممثل الدائم للبوسنة والهرسك لدى الأمم المتحدة مبينة تعليقاتها الأولية.
    El Comité contra el Terrorismo ha examinado detenidamente el informe con la ayuda de sus expertos y ha remitido por escrito sus observaciones preliminares al Representante Permanente de la República del Congo ante las Naciones Unidas. UN ولقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب في التقرير بعناية بمساعدة من خبرائها وكتبت إلى الممثل الدائم لجمهورية الكونغو لدى الأمم المتحدة مبينة تعليقاتها الأولية.
    Un factor importante del éxito de la iniciativa de una zona libre de armas nucleares en el Asia central es que la iniciativa ha sido desarrollada bajo los auspicios de las Naciones Unidas y ha contado con la asistencia activa de sus expertos. UN ومن العوامل الهامة في نجاح مبادرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى أنه جرى إعداد هذه المبادرة برعاية الأمم المتحدة وبمساعدة نشطة من خبرائها.
    81. Desde su establecimiento en 1999, el Comité de la OEA ha recabado una gran cantidad de información de sus expertos regionales. UN 81 - وأضافت أن لجنة منظمة الدول الأمريكية جمعت، منذ إنشائها في عام 1999، كما كبيرا من المعلومات من خبرائها الإقليميين.
    c) En caso necesario, las delegaciones deberían tratar de obtener instrucciones y/o aportaciones de sus expertos en el plazo de 24 horas. UN " (ج) ينبغي للوفود أن تحاول الحصول عند الاقتضاء من خبرائها على أي تعليمات و/أو مساهمات خلال فترة الـ24 ساعة.
    11. No obstante, la situación ha evolucionado, sobre todo a partir de 1982, fecha en la que, gracias a los esfuerzos denodados de una organización no gubernamental que se ocupa de las prácticas tradicionales, la Subcomisión decidió investigar a fondo el problema, encomendando a dos de sus expertos que elaborasen y presentaran un estudio sobre todos los aspectos del problema y sobre las fórmulas más adecuadas para solucionarlo. UN ١١- على أن الحالة قد تطورت، خاصة منذ عام ٢٨٩١، عندما قررت اللجنة الفرعية، بفضل الجهود المستمرة التي بذلتها منظمة غير حكومية تهتم بالممارسات التقليدية، تناول المشكلة جدياً ودعت إثنين من خبرائها إلى إجراء وتقديم دراسة عن جميع جوانب المشكلة وأفضل الوسائل لمعالجتها.
    De más está decir que se invita calurosamente a los Estados Partes en la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales, y también a los Estados que participan en la Conferencia de Desarme, a que participen en el citado seminario y envíen al mismo a dos de sus expertos. UN وغني عن القول إن دعوة حارة موجهة بالطبع إلى الدول اﻷطراف في " اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة " والدول المشتركة في مؤتمر نزع السلاح من أجل الاشتراك في هذه الحلقة الدراسية عن طريق إيفاد اثنين من خبرائها.
    a) Contribución de expertos iraníes al mecanismo de derechos humanos: la República Islámica del Irán ha nombrado a varios de sus expertos renombrados para ocupar diferentes cargos en el marco del mecanismo de la Comisión de Derechos Humanos, como el Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias o el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria. UN (أ) إسهام الخبراء الإيرانيون في آلية حقوق الإنسان: قدمت جمهورية إيران الإسلامية عددا من خبرائها الممتازين لتولي مختلف المناصب في آلية لجنة حقوق الإنسان مثل الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.
    10. Invita a la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura a que ayude al comité a definir las directrices relativas al proceso de selección y a encontrar candidatos idóneos, incluso entre sus especialistas internacionales, para que participen en el jurado internacional; UN 10 - تدعو منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة إلى مساعدة اللجنة في تحديد المبادئ التوجيهية لعملية اختيار المرشحين المؤهلين، بمن فيهم المرشحون من خبرائها الدوليين للعمل في لجنة التحكيم الدولية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد