En relación con ello, el Comité observa con inquietud que aún se halla sin financiación el 47% del Plan de Acción Nacional por la Infancia. | UN | وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد مع القلق أن ٤٧ في المائة من خطة العمل الوطنية لصالح اﻷطفال لا تزال دون تمويل. |
Dicha estrategia deberá contar con un componente de sensibilización y educación y formar parte del Plan de Acción Nacional del país. | UN | وينبغي أن تتضمن استراتيجية من هذا القبيل عنصر توعية وتعليم وأن تشكل جزءاً من خطة العمل الوطنية للبلد. |
El Comité solicita al Estado Parte que en su próximo informe periódico incluya un ejemplar del Plan de Acción Nacional e información sobre su ejecución. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُضَمِّن تقريرها الدوري المقبل نسخة من خطة العمل الوطنية ومعلومات عن تنفيذها. |
La conclusión en los próximos meses del Plan Nacional de Acción para la ordenación del medio ambiente debería proporcionar el marco de una programación sustantiva. | UN | وسيتيح الانتهاء من خطة العمل الوطنية ﻹدارة البيئة خلال الشهور القلائل القادمة إطارا للبرمجة الموضوعية. |
En la actualidad se está evaluando el período del tercer plan del Plan Nacional de Acción. | UN | ويجري حاليا تقويم الفترة الثالثة من خطة العمل الوطنية. |
El capítulo del PANPPDH se elaboró para facilitar el seguimiento en curso. | UN | ووضع هذا الفصل من خطة العمل الوطنية لتيسير المتابعة المستمرة. |
Forma parte del Plan de Acción Nacional de Seguimiento a la IV Conferencia Mundial sobre la Mujer y es monitoreado por el Secretario del Consejo de Ministros. | UN | وهي جزء من خطة العمل الوطنية لمتابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ويقوم برصدها أمين مجلس الوزراء. |
Se adjuntará una copia del Plan de Acción Nacional al presente informe. | UN | 430 - وسترفق بهذا التقرير نسخة من خطة العمل الوطنية. |
De conformidad con la quinta sección del Plan de Acción Nacional y en el marco de actividades de cooperación con los medios de difusión: | UN | ووفقاً للقسم الخامس من خطة العمل الوطنية وفي سياق التعاون مع وسائط الإعلام تم ما يلي: |
En diversas partes del presente informe se incluyen elementos del Plan de Acción Nacional y de las Medidas Complementarias. | UN | وترد عناصر من خطة العمل الوطنية والتدابير التكميلية في أجزاء مختلفة من هذا التقرير. |
Djibouti se ha comprometido a utilizar el estudio sobre el empleo del tiempo en los hogares como parte del Plan de Acción Nacional de reforma del sistema estadístico. | UN | والتزمت جيبوتي باستخدام استقصاءات الأسر المعيشية لاستخدام الوقت كجزء من خطة العمل الوطنية لإصلاح النظام الإحصائي. |
Tras el taller se había organizado una reunión de trabajo de expertos técnicos nacionales cuya finalidad era elaborar la primera versión del Plan de Acción Nacional. | UN | وعُقد بعد حلقة العمل هذه اجتماع عمل للخبراء التقنيين الوطنيين بهدف وضع أول نسخة من خطة العمل الوطنية. |
Tras el taller se había organizado una reunión de trabajo de expertos técnicos nacionales cuya finalidad era elaborar la primera versión del Plan de Acción Nacional. | UN | وعُقد بعد حلقة العمل هذه اجتماع عمل للخبراء التقنيين الوطنيين بهدف وضع أول نسخة من خطة العمل الوطنية. |
El Comité solicita al Estado Parte que en su próximo informe periódico incluya un ejemplar del Plan Nacional de Acción para los derechos humanos e información sobre su ejecución. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُضَمِّن تقريرها الدوري المقبل نسخة من خطة العمل الوطنية ومعلومات بشأن تنفيذها. |
Elaboración de la segunda etapa del Plan Nacional de Acción para el desarrollo de los servicios para la primera infancia. | UN | إعداد المرحلة الثانية من خطة العمل الوطنية لتطوير خدمات الطفولة المبكرة |
Las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales que se ocupan de la promoción y protección de los derechos humanos de la mujer participan activamente en los grupos de trabajo sectoriales encargados de formular los seis planes sectoriales que formarán parte del Plan Nacional de Acción. | UN | وإن المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي تتناول تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة هي من المشتركين النشطين في الأفرقة العاملة القطاعية المسؤولة عن صياغة الخطط القطاعية الست التي تشكل جزءاً من خطة العمل الوطنية الفلسطينية بشأن حقوق الإنسان. |
El Comité pide al Estado Parte que en su tercer informe periódico incluya un ejemplar del Plan Nacional de Acción para los derechos humanos e información sobre su aplicación. | UN | وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تُدرج في تقريرها الدوري الثالث نسخة من خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان ومعلومات عن تنفيذها. |
Capítulo del PANPPDH relativo a los desplazados internos, objetivos 1 y 3. | UN | الهدفان 1 و3 من الفصل المتعلق بالمشردين داخلياً من خطة العمل الوطنية. |
Capítulo del PANPPDH relativo a la prevención de la tortura | UN | الفصل المتعلق بمنع التعذيب من خطة العمل الوطنية |
* Supervisar, mediante el proceso de presentación de informes nacional y evaluar las actividades de los PAN y los DELP, especialmente las relacionadas con la prevención de la desertificación y la degradación de las tierras. | UN | :: الرصد، عن طريق إصدار التقارير الوطنية، لأنشطة كل من خطة العمل الوطنية وورقة استراتيجية الحد من الفقر، وتقييم هذه الأنشطة، لاسيما تلك المتصلة بالتصحر وبمنع تدهور الأراضي. |
Una nueva fase consistió en el Plan Nacional de Acción (PNA) para lograr la igualdad entre los géneros para el período 2002-2006. | UN | وهناك مرحلة جديدة تشكلت من خطة العمل الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين للفترة 2002-2006. |
Esa propuesta figura en el Plan de Acción Nacional. | UN | ويعد هذا الاقتراح جزءا من خطة العمل الوطنية. |
Dicho plan constituiría, según proceda, una parte integrante del plan general de acción nacional para los derechos humanos. | UN | ويجب أن يشكل ذلك جزءا لا يتجزأ من خطة العمل الوطنية الشاملة في مجال حقوق اﻹنسان، متى كان ذلك واردا. |