La Iniciativa distribuirá un documento de trabajo sobre la cuestión en el que se indican medidas prácticas para la aplicación de la medida 15 del plan de acción de 2010. | UN | وسوف تعمِّم المبادرة ورقة عمل تتعلّق بالموضوع وتحدِّد الخطوات العملية لتنفيذ الإجراء 15 من خطة العمل لعام 2010. |
El orador exhorta a los Estados Unidos y el Reino Unido a que dejen de ejercer presión económica y política sobre su Gobierno, en contravención de los compromisos que contrajeron con arreglo a la medida 8 del plan de acción de 2010. | UN | ودعا المملكة المتحدة والولايات المتحدة إلى التوقف عن ممارسة الضغوط الاقتصادية والسياسية على حكومة بلده، مما يعد خرقاً لالتزاماتهما الواردة في الإجراء 8 من خطة العمل لعام 2010. |
De conformidad con las medidas 5 y 21 del plan de acción de 2010, la Iniciativa ha propuesto un proyecto de formulario que podría utilizarse para que esos Estados expusieran detalladamente sus esfuerzos por cumplir los compromisos de desarme contraídos en virtud del artículo VI del Tratado. | UN | وبمقتضى الإجراءين 5 و 21 من خطة العمل لعام 2010، اقترحت المبادرة شكلاً موحداً للتقارير يمكنها أن تستخدمه لتفصيل جهودها الرامية إلى الوفاء بالتزاماتها بشأن نزع السلاح بموجب المادة السادسة من المعاهدة. |
Su gobierno espera con interés la celebración de un diálogo constructivo con los Estados poseedores de armas nucleares sobre medios de mejorar la transparencia de conformidad con la medida 21 del plan de acción de 2010. | UN | وتتطلع حكومة بلده إلى إجراء حوار بناء مع الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن سبل تعزيز الشفافية وفقاً للإجراء 21 من خطة العمل لعام 2010. |
Preocupa a su Gobierno el hecho de que ningún Estado poseedor de armas nucleares haya presentado un informe sustantivo sobre la situación del cumplimiento de su compromiso en virtud de la medida 5 del plan de acción de 2010. | UN | وتعرب حكومة بلده عن قلقها إزاء عدم تقديم أي تقرير مرحلي موضوعي عن مدى وفاء الدول الحائزة للأسلحة النووية بتعهداتها بموجب الإجراء 5 من خطة العمل لعام 2010. |
El formulario de presentación de informes propuesto por la Iniciativa de no proliferación y desarme (NPDI) es un medio comprensivo para cumplir las medidas 20 y 21 del plan de acción de 2010, que deben integrar el mapa de ruta futuro. | UN | ومشروع صيغة التقرير الذي اقترحته مبادرة الدفاع عن عدم الانتشار يتيح وسيلة شاملة للالتزام بالإجراءين 20 و21 من خطة العمل لعام 2010 اللذين يجب إدراجهما في أية خارطة طريق يتم وضعها في المستقبل. |
Los Estados poseedores de armas nucleares aún tienen que convenir en un formulario uniforme de presentación de informes y determinar intervalos adecuados de presentación de informes, según lo establecido en la medida 21 del plan de acción de 2010. | UN | وما زال يتعيّن على الدول الحائزة للأسلحة النووية الاتفاق على صيغة موحّدة للإبلاغ، وتحديد وتيرة مناسبة لتقديم التقارير، على النحو المبيّن في الإجراء رقم 21 من خطة العمل لعام 2010. |
En la medida 20 del plan de acción de 2010 se pide a las partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) que presenten informes sobre las actividades relacionadas con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | يدعو الإجراء 20 من خطة العمل لعام 2010 الأطرافَ في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى أن تقدم تقارير عن الأنشطة المتصلة بمعاهدة عدم الانتشار. |
La medida 20 del plan de acción de 2010 insta a los Estados Partes en el Tratado a presentar informes periódicos, en el marco del proceso reforzado de examen del Tratado. | UN | يدعو البند 20 من خطة العمل لعام 2010 الأطراف في المعاهدة إلى تقديم تقارير منتظمة في إطار عملية الاستعراض المعززة للمعاهدة. |
Los Estados poseedores de armas nucleares aún tienen que convenir en un formulario uniforme de presentación de informes y determinar intervalos adecuados de presentación de informes, según lo establecido en la medida 21 del plan de acción de 2010. | UN | وما زال يتعيّن على الدول الحائزة للأسلحة النووية الاتفاق على صيغة موحّدة للإبلاغ، وتحديد وتيرة مناسبة لتقديم التقارير، على النحو المبيّن في الإجراء رقم 21 من خطة العمل لعام 2010. |
El orador invita oficialmente al Secretario General o a un representante especial a que realice una visita a Gibraltar en la fecha más cercana posible y luego informe a la Asamblea General, de conformidad con el párrafo 8 del plan de acción de 1991 (A/46/634/Rev.1). | UN | ١٩ - ومضى يقول إنه يدعو اﻷمين العام رسميا أو ممثلا خاصا له إلى زيارة جبل طارق في أقرب وقت ممكن وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى الجمعية العامة طبقا للفقرة ٨ من خطة العمل لعام ١٩٩١ )A/46/634/Rev.1(. |
Los Países Bajos están muy preocupados por el persistente estancamiento de las actividades de la Conferencia de Desarme y por la no aplicación de las medidas 6, 7 y 15 del plan de acción de 2010. | UN | 55 - وأعرب عن قلق هولندا الشديد إزاء استمرار الجمود في مؤتمر نزع السلاح، وعدم تنفيذ الإجراءات 5 و 7 و 15 من خطة العمل لعام 2010. |
El despliegue previsto de un sistema mundial de misiles de defensa contraviene claramente la medida 1 del plan de acción de 2010; ese sistema no aumentaría la seguridad de su patrocinador ni de sus países anfitriones y solo conseguiría promover la adopción de contramedidas por los otros Estados poseedores de armas nucleares. | UN | وتمثل خطة نشر نظام دفاع صاروخي عالمي انتهاكاً واضحاً للإجراء 1 من خطة العمل لعام 2010؛ ولن يعزز نشر ذلك النظام أمن البلد المشرف عليه أو البلدان المستضيفة له ولن يؤدي إلا إلى اتخاذ تدابير مضادة من جانب دول أخرى حائزة للأسلحة النووية. |
Un proyecto de acuerdo internacional que ofrezca a los Estados no poseedores de armas nucleares garantías en el sentido de que no se utilizará ese tipo de armas contribuiría al cumplimiento de la medida 7 del plan de acción de 2010, promovería la causa de la no proliferación y fortalecería el régimen del Tratado. | UN | وذكر أن إعداد مشروع اتفاق دولي يتضمن تأكيداتيحتوي على ضمانات للدول غير الحائزة لأسلحة نووية بأن بعدم استخدام تلك الأسلحة لن تُستخدم سوف يُسهم في تحقيق الالتزام بالإجراء 7 من خطة العمل لعام 2010، كما أنه سوف يحقق تقدماً بالنسبة لمسألةيعزز قضية عدم الانتشار ويعزز ويقوي نظام المعاهدة. |
18. La Federación de Rusia ha preparado un informe sobre las actividades que ha emprendido en relación con las medidas 5, 20 y 21 del plan de acción de 2010, utilizando para ello el formato uniforme acordado al respecto. | UN | 18 - واختتم قائلا إن الاتحاد الروسي أعد تقريرا عن الجهود التي بذلها فيما يتصل بالبنود 5 و 20 و 21 من خطة العمل لعام 2010، مستعينا في ذلك بالنموذج الموحد المتفق عليه لإعداد التقارير. |
Como una consecuencia directa del compromiso de los Estados no poseedores de armas nucleares con el artículo VI, y en consonancia con la medida 1 del plan de acción de 2010, se han puesto en marcha varias iniciativas como el establecimiento de un grupo de trabajo de composición abierta y la celebración de la reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre el desarme nuclear. | UN | ولاحظ إطلاق عدة مبادرات جاءت نتيجة مباشرة لالتزام الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بالمادة السادسة، وبما يتماشى مع البند 1 من خطة العمل لعام 2010، ومنها إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية، وانعقاد اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى المعني بنزع السلاح النووي. |
La medida 2 del plan de acción de 2010 reconoció los tres principios del desarme nuclear, a saber, la irreversibilidad, la verificabilidad y la transparencia. | UN | ٤ - سلَّم الإجراء 2 من خطة العمل لعام 2010 بالمبادئ الثلاثة لنزع السلاح النووي، وهي اللارجعة، والقابلية للتحقق، والشفافية. |
La disposición relativa a la presentación de informes establecida en la medida 5 del plan de acción de 2010 permitirá a los Estados partes evaluar si esta tarea se ha cumplido y en qué medida, y, por consiguiente, si se ha avanzado en la reducción de la disponibilidad operacional de las armas nucleares. | UN | ١٥ - وإن الشرط المتعلق بالإبلاغ الوارد في الإجراء 5 من خطة العمل لعام 2010 سيمكّن الدول الأطراف من تقييم ما إذا كان قد تم الوفاء بهذا التعهد وإلى أي مدى، وبالتالي ما إذا كان قد أحرز أي تقدم نحو تخفيض درجة الاستعداد التشغيلي للأسلحة النووية. |
46. El persistente estancamiento en la Conferencia de Desarme es desalentador, pero no debe evitar que se desplieguen nuevos esfuerzos por aplicar las medidas 16, 17 y 18 del plan de acción de 2010, relativas al material fisionable. | UN | 46 - وأضاف قائلا إن استمرار حالة الجمود التي يشهدها مؤتمر نزع السلاح، وإن كان وضعا مخيباً للآمال، لا ينبغي أن يحول دون اتخاذ المزيد من الخطوات لتنفيذ الإجراءات 16 و 17 و 18 من خطة العمل لعام 2010 المتعلقة بالمواد الانشطارية. |
a) Mantener los máximos niveles posibles de seguridad y protección física de los materiales y las instalaciones nucleares y de las fuentes radiactivas de actividad elevada (como se establece en la medida 40 del plan de acción de 2010); | UN | (أ) الحفاظ على أعلى المستويات الممكنة للأمن والحماية المادية للمواد والمنشآت النووية، وللمصادر ذات الإشعاع المرتفع (على النحو المحدد في الإجراء 40 من خطة العمل لعام 2010)؛ |