Cabe esperar que las Naciones Unidas aumenten el número de esos observadores y pidan a la India que les permita desplegarse también en su lado de la línea de control. | UN | ونأمل أن تزيد اﻷمم المتحدة عدد أولئك المراقبين وتطلب من الهند السماح بوضعهم أيضا على الجانب التابع لها من خط المراقبة. |
El lugar del crimen está situado a unos 600 metros de la línea de control, en el lado de Azad Jammu y Cachemira. | UN | وارتكبت هذه الجريمة على بعد ٦٠٠ مترا تقريبا من خط المراقبة على جانب آزاد جامو وكشمير. |
Las condiciones meteorológicas tienen efectos importantes para las operaciones de la misión debido a la orografía de Cachemira. Las operaciones en el lado indio de la línea de control siguen limitadas a las gestiones administrativas. | UN | وتؤثر أحوال الطقس بشكل كبير على العمليات التي تقوم بها البعثة نظرا إلى طبيعة التضاريس في كشمير، فيما ظلت العمليات على الجانب الهندي من خط المراقبة تقتصر على التحركات الإدارية. |
El Sr. Apakan añadió que la OSCE aún tenía que observar la retirada de armas pesadas de la línea de control. | UN | وأضاف أن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لم تلاحظ بعد أي سحب للأسلحة الثقيلة من خط المراقبة. |
Hay observadores militares del UNMOGIP destacados en seis puestos del lado indio de la línea de control y en siete puestos del lado pakistaní. | UN | والمراقبون العسكريون لفريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان موزعون على ستة مواقع ميدانية في الجانب الهندي من خط المراقبة وعلى سبعة مواقع في الجانب الباكستاني. |
Hay observadores militares del UNMOGIP destacados en seis puestos del lado indio de la línea de control y en siete puestos del lado pakistaní. | UN | والمراقبون العسكريون لفريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان موزعون على ستة مواقع ميدانية في الجانب الهندي من خط المراقبة وعلى سبعة مواقع في الجانب الباكستاني. |
Si la India desea que creamos lo contrario, que acepte al Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas en su lado de la línea de control. | UN | وإذا كانت الهند تريدنا أن نعتقد بغير ذلك، فلتقبل إذن مرابطة فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين على جانبها هي من خط المراقبة. |
El Primer Ministro de la India amenazó con enviar tropas para apoderarse de Azad Cachemira y los políticos y generales indios amenazaron con lanzar ataques del otro lado de la línea de control. | UN | وهدد رئيس وزراء الهند بإرسال قوات للاستيلاء على أزاد كشمير كما هدد الساسة والجنرالات الهنود بالقيام بهجمات على الجانب اﻷخر من خط المراقبة. |
Hay observadores militares del UNMOGIP destacados en seis puestos del lado indio de la línea de control y en siete puestos del lado pakistaní. | UN | والمراقبون العسكريون لفريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان ينتشرون في ستة مراكز ميدانية على الجانب الهندي من خط المراقبة وفي سبعة مراكز على الجانب الباكستاني. |
Hay observadores militares del UNMOGIP destacados en seis puestos del lado indio de la línea de control y en siete puestos del lado pakistaní. | UN | والمراقبون العسكريون لفريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان ينتشرون في ستة مراكز ميدانية على الجانب الهندي من خط المراقبة وفي سبعة مراكز على الجانب الباكستاني. |
En materia de seguridad, la situación de Asia meridional sigue siendo frágil e inestable, y la India no ha retirado sus efectivos de la línea de control de Cachemira, a lo largo de la cual siguen produciéndose intercambios esporádicos de fuego. | UN | والمناخ الأمني في جنوب آسيا ما زال هشا ومتقلبا. كما أن الهند لم تسحب قواتها من خط المراقبة في كشمير. وما زال تبادل إطلاق النار بشكل متقطع مستمرا على طول هذا الخط. |
Las actividades del UNMOGIP en el lado indio de la línea de control se siguieron limitando a gestiones y comunicaciones de carácter administrativo, debido a la posición de no cooperación asumida desde hace tiempo por el país anfitrión. | UN | واقتصرت العمليات التي أجراها الفريق في الجانب الهندي من خط المراقبة على التحركات الإدارية والاتصالات بسبب الموقف الذي اتخذه البلد المضيف منذ زمن طويل بعدم التعاون. |
Lugar Seri, aldea de Bandala (distrito de Bhimber), Azad Jammu y Cachemira (a 600 metros de la línea de control, en territorio de Azad Jammu y Cachemira) | UN | المكان سري، قرية باندالا )إقليم بهيمبر(، آزاد جامو وكشمير )على بعد ٦٠٠ متر من خط المراقبة داخل آزاد جامو وكشمير(. |
India (lado administrado por la India de la línea de control en Jammu y Cachemira, excluyendo a Ladakh) | UN | الهند (الجانب الذي تديره الهند من خط المراقبة في جامو وكشمير، ما عدا لاداخ) |
ii) Acordar con el Gobierno de la India un compromiso sobre la retirada de sus tropas de la línea de control, la Línea de Demarcación Provisional y la frontera internacional con el Pakistán con el fin de aliviar las tensiones actuales y conceder a los medios pacíficos una auténtica oportunidad; | UN | (ب) العمل مع الحكومة الهندية لحملها على سحب قواتها من خط المراقبة والحدود المؤقتة ومن الحدود الدولية مع باكستان من أجل التخفيف من تصاعد حالة التوتر الراهنة ولإعطاء فرصة حقيقة للحلول السلمية؛ |
Se emplean artillería pesada de largo alcance, helicópteros de combate y aviones en unas operaciones dirigidas no sólo contra los combatientes cachemiros por la libertad en la zona de Kargil, sino también contra las posiciones al otro lado de la línea de control ubicadas en diversos sectores controlados por el Pakistán, con la consiguiente pérdida de vidas y bienes entre la población civil. | UN | وتُستخدم المدفعية البعيدة المدى والثقيلة وطائرات الهليكوبتر الحربية وغيرها من الطائرات في هذه العمليات التي لا تستهدف المناضلين من أجل تحرير كشمير في منطقة كارجيل فحسب، ولكن تستهدف أيضا مواقع على الجانب اﻵخر من خط المراقبة في عدة قطاعات تسيطر عليها باكستان، اﻷمر الذي أحدث خسائر في أرواح المدنيين وممتلكاتهم. |
4.18 La UNMOGIP seguirá manteniendo observadores militares en todos sus puestos operacionales sobre el terreno a ambos lados de la línea de control (LC), hará patrullas eficientes e inspecciones e investigaciones efectivas de las denuncias que hagan las partes de posibles infracciones de la LC y, en la medida en que lo permitan los países anfitriones, cumplirá tareas sobre el terreno cerca de la LC desde los puestos sobre el terreno. | UN | 4-18 سوف يواصل فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان الاحتفاظ بمراقبين عسكريين في جميع مراكزه الميدانية العاملة على كلا جانبي خط المراقبة، وسوف تسيِّر دوريات كفؤة ويجري تفتيشات وتحقيقات فعالة في شكاوى الطرفين بشأن انتهاكات محتملة لخط المراقبة، وسوف يقوم، ضمن المدى المسموح به من البلدين المضيفين، بالمهام الميدانية في المنطقة القريبة من خط المراقبة من المراكز الميدانية. |