Además, la " asistencia judicial " abarca los conceptos de capacitación jurídica, acceso a la información jurídica y otros servicios que se prestan a las personas mediante los mecanismos alternativos de solución de controversias y los procesos de justicia restaurativa. | UN | وفضلاً عن ذلك، يقصد من " المساعدة القانونية " أن تتضمّن مفاهيم التثقيف القانوني والحصول على المعلومات القانونية وغير ذلك من الخدمات التي تقدَّم للأشخاص من خلال آليات بديلة لتسوية المنازعات وإجراءات العدالة الإصلاحية. |
Además, la " asistencia jurídica " abarca los conceptos de capacitación jurídica, acceso a la información jurídica y otros servicios que se prestan a las personas mediante los mecanismos alternativos de solución de controversias y los procesos de justicia restaurativa. | UN | وفضلاً عن ذلك، يقصد من " المساعدة القانونية " أن تتضمّن مفاهيم التثقيف القانوني والحصول على المعلومات القانونية وغير ذلك من الخدمات التي تقدَّم للأشخاص من خلال آليات بديلة لتسوية المنازعات وإجراءات العدالة الإصلاحية. |
Además, la " asistencia jurídica " abarca los conceptos de capacitación jurídica, acceso a la información jurídica y otros servicios que se prestan a las personas mediante los mecanismos alternativos de solución de controversias y los procesos de justicia restaurativa. | UN | وفضلاً عن ذلك، يقصد من " المساعدة القانونية " أن تتضمّن مفاهيم التثقيف القانوني والحصول على المعلومات القانونية وغير ذلك من الخدمات التي تقدَّم للأشخاص من خلال آليات بديلة لتسوية المنازعات وإجراءات العدالة التصالحية. |
Además, la " asistencia jurídica " abarca los conceptos de capacitación jurídica, acceso a la información jurídica y otros servicios que se prestan a las personas mediante los mecanismos alternativos de solución de controversias y los procesos de justicia restaurativa. | UN | وفضلاً عن ذلك، يقصد من " المساعدة القانونية " أن تتضمّن مفاهيم التثقيف القانوني والحصول على المعلومات القانونية وغير ذلك من الخدمات التي تقدَّم للأشخاص من خلال آليات بديلة لتسوية المنازعات وإجراءات العدالة التصالحية. |
Se han planteado reclamaciones jurídicas, algunas de las cuales se han resuelto mediante mecanismos alternativos de solución de controversias. | UN | وقد قدمت مطالبات قانونية في هذا الصدد، وعولج البعض منها من خلال آليات بديلة لحل النزاعات. |
Además, la " asistencia jurídica " abarca los conceptos de capacitación jurídica, acceso a la información jurídica y otros servicios que se prestan a las personas mediante los mecanismos alternativos de solución de controversias y los procesos de justicia restaurativa. | UN | وفضلاً عن ذلك، يقصد من " المساعدة القانونية " أن تتضمّن مفاهيم التثقيف القانوني والحصول على المعلومات القانونية وغير ذلك من الخدمات التي تقدَّم للأشخاص من خلال آليات بديلة لتسوية المنازعات وإجراءات العدالة الإصلاحية. |
Además, la " asistencia jurídica " abarca los conceptos de capacitación jurídica, acceso a la información jurídica y otros servicios que se prestan a las personas mediante los mecanismos alternativos de solución de controversias y los procesos de justicia restaurativa. | UN | وفضلا عن ذلك، يقصد من " المساعدة القانونية " أن تتضمن مفاهيم التثقيف القانوني والحصول على المعلومات القانونية وغير ذلك من الخدمات التي تقدم للأشخاص من خلال آليات بديلة لتسوية المنازعات وإجراءات العدالة التصالحية. |
Además, la " asistencia jurídica " abarca los conceptos de capacitación jurídica, acceso a la información jurídica y otros servicios que se prestan a las personas mediante los mecanismos alternativos de solución de controversias y los procesos de justicia restaurativa; | UN | وفضلاً عن ذلك، يُقصد من " المساعدة القانونية " أن تتضمن مفاهيم التثقيف القانوني والحصول على المعلومات القانونية وغير ذلك من الخدمات التي تقدم للأشخاص من خلال آليات بديلة لتسوية النـزاعات وإجراءات العدالة التصالحية؛ |
Además, la " asistencia jurídica " abarcará los conceptos de capacitación jurídica, acceso a la información jurídica y otros servicios que se prestan a las personas mediante los mecanismos alternativos de solución de controversias y los procesos de justicia restaurativa; | UN | وفضلا عن ذلك، يقصد من " المعونة القانونية " أن تتضمن مفاهيم التثقيف القانوني والحصول على المعلومات القانونية وغير ذلك من الخدمات التي تقدم للأشخاص من خلال آليات بديلة لتسوية النـزاعات وإجراءات العدالة التصالحية؛ |
Además, la " asistencia jurídica " abarca los conceptos de capacitación jurídica, acceso a la información jurídica y otros servicios que se prestan a las personas mediante los mecanismos alternativos de solución de controversias y los procesos de justicia restaurativa; | UN | وفضلاً عن ذلك، يُقصد من " المعونة القانونية " أن تتضمَّن مفاهيم التثقيف القانوني والحصول على المعلومات القانونية وغير ذلك من الخدمات التي تقدم للأشخاص من خلال آليات بديلة لتسوية النـزاعات وإجراءات العدالة التصالحية؛ |
Además, la " asistencia jurídica " abarca los conceptos de capacitación jurídica, acceso a la información jurídica y otros servicios que se prestan a las personas mediante los mecanismos alternativos de solución de controversias y los procesos de justicia restaurativa; | UN | وفضلاً عن ذلك، يُقصد من " المعونة القانونية " أن تتضمَّن مفاهيم التثقيف القانوني والحصول على المعلومات القانونية وغير ذلك من الخدمات التي تقدم للأشخاص من خلال آليات بديلة لتسوية النـزاعات وإجراءات العدالة التصالحية؛ |
Además, la " asistencia jurídica " abarcará los conceptos de capacitación jurídica, acceso a la información jurídica y otros servicios que se prestan a las personas mediante los mecanismos alternativos de solución de controversias y los procesos de justicia restaurativa; | UN | وفضلا عن ذلك، يقصد من ˮالمعونة القانونية " أن تتضمن مفاهيم التثقيف القانوني والحصول على المعلومات القانونية وغير ذلك من الخدمات التي تقدم للأشخاص من خلال آليات بديلة لتسوية النـزاعات وإجراءات العدالة التصالحية؛ |
Además, la " asistencia jurídica " abarcará los conceptos de capacitación jurídica, acceso a la información jurídica y otros servicios que se prestan a las personas mediante los mecanismos alternativos de solución de controversias y los procesos de justicia restaurativa; | UN | وفضلا عن ذلك، يقصد من ˮالمعونة القانونية " أن تتضمن مفاهيم التثقيف القانوني والحصول على المعلومات القانونية وغير ذلك من الخدمات التي تقدم للأشخاص من خلال آليات بديلة لتسوية النـزاعات وإجراءات العدالة التصالحية؛ |
Además, la " asistencia jurídica " abarcará los conceptos de capacitación jurídica, acceso a la información jurídica y otros servicios que se prestan a las personas mediante los mecanismos alternativos de solución de controversias y los procesos de justicia restaurativa; | UN | وفضلا عن ذلك، يقصد من ˮالمعونة القانونية " أن تتضمن مفاهيم التثقيف القانوني والحصول على المعلومات القانونية وغير ذلك من الخدمات التي تقدم للأشخاص من خلال آليات بديلة لتسوية النـزاعات وإجراءات العدالة التصالحية؛ |
Además, la " asistencia jurídica " abarca los conceptos de capacitación jurídica, acceso a la información jurídica y otros servicios que se prestan a las personas mediante los mecanismos alternativos de solución de controversias y los procesos de justicia restaurativa " . | UN | وفضلاً عن ذلك، يقصد من " المساعدة القانونية " أن تتضمّن مفاهيم التثقيف في مجال القانون والحصول على المعلومات القانونية وغير ذلك من الخدمات التي تقدَّم إلى الأشخاص من خلال آليات بديلة لتسوية المنازعات وإجراءات العدالة التصالحية " (). |
promover entre las empresas de los países de la región la aplicación de mecanismos eficaces para que los consumidores puedan hacer valer sus derechos directamente frente a los proveedores, en particular mediante mecanismos alternativos de solución de conflictos (tales como conciliaciones, órganos de defensa del cliente en empresas y/o gremios); | UN | (ح) العمل على تطبيق آليات فعالة لدى الشركات في بلدان المنطقة كيما يتسنى للمستهلكين المطالبة بحقوقهم مباشرة أمام الموردين، لا سيما من خلال آليات بديلة لتسوية المنازعات (خدمات المصالحة، وهيئات الدفاع عن العملاء في الشركات و/أو االنقابات)؛ |