Las iniciativas Sur-Sur también deberían apoyarse mediante la cooperación triangular. | UN | وينبغي أيضاً دعم مبادرات بلدان الجنوب من خلال التعاون الثلاثي. |
Desde el punto de vista operacional, había que proporcionar más recursos, especialmente mediante la cooperación triangular. | UN | أما من الناحية التشغيلية، فإن هناك حاجة إلى تقديم المزيد من الموارد، خاصة من خلال التعاون الثلاثي. |
Esas iniciativas podrían fortalecerse aún más mediante la cooperación triangular. | UN | ويمكن مواصلة تعزيز تلك المبادرات من خلال التعاون الثلاثي الأطراف. |
47. La cooperación Sur-Sur es un instrumento valioso para la transferencia de tecnología y la creación de capacidad, pero no puede sustituir la cooperación Norte-Sur, y debe reforzarse por medio de la cooperación triangular. | UN | 47 - ويمثّل التعاون فيما بين بلدان الجنوب أداة قيّمة لنقل التكنولوجيا وبناء القدرات، ولكنه ليس بديلاً عن التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وينبغي تعزيزه من خلال التعاون الثلاثي. |
También a través de la cooperación triangular cuando se cuente con la participación financiera de un país desarrollado. | UN | كما يمكن تحقيق ذلك من خلال التعاون الثلاثي عندما تكون هناك مشاركة مالية من بلد متقدم النمو. |
Una delegación subrayó la importancia de la cooperación Sur - Sur y señaló que el PNUD podía desempeñar una función útil en la promoción de proyectos de capacitación y de salud mediante la cooperación triangular. | UN | وأكد أحد الوفود على أهمية التعاون بين بلدان الجنوب ملاحظا أن البرنامج الإنمائي يمكن أن يقوم بدور مقيد في تعزيز برامج التدريب والصحة من خلال التعاون الثلاثي. |
Una delegación subrayó la importancia de la cooperación Sur-Sur y señaló que el PNUD podía desempeñar una función útil en la promoción de proyectos de capacitación y de salud mediante la cooperación triangular. | UN | وأكد أحد الوفود على أهمية التعاون بين بلدان الجنوب ملاحظا أن البرنامج الإنمائي يمكن أن يقوم بدور مقيد في تعزيز برامج التدريب والصحة من خلال التعاون الثلاثي. |
63. El sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo puede ser decisivo para acelerar y ampliar la cooperación Sur-Sur, incluso mediante la cooperación triangular. | UN | 63 - ويمكن أن يكون جهاز الأمم المتحدة الإنمائي ذا شأن في تعجيل التعاون بين بلدان الجنوب وتوسيع نطاقه، بما في ذلك من خلال التعاون الثلاثي. |
Por consiguiente, era preciso centrarse en el desarrollo de conocimientos especializados, lo que podría suponer romper el equilibrio de conocimientos y subsanar las deficiencias en ese ámbito mediante la cooperación triangular entre las autoridades, las instituciones docentes y el sector privado. | UN | ومن ثم، فإن من الأهمية بمكان التركيز على تنمية المهارات التي يمكن أن تؤدي إلى كسر التوازن المكرس في ميدان المهارات وسد الفجوة القائمة في هذا المجال من خلال التعاون الثلاثي بين الحكومة ومعاهد التدريب والقطاع الخاص. |
Por consiguiente, era preciso centrarse en el desarrollo de conocimientos especializados, lo que podría suponer romper el equilibrio de conocimientos y subsanar las deficiencias en ese ámbito mediante la cooperación triangular entre las autoridades, las instituciones docentes y el sector privado. | UN | ومن ثم، فإن من الأهمية بمكان التركيز على تنمية المهارات التي يمكن أن تؤدي إلى كسر التوازن المكرس في ميدان المهارات وسد الفجوة القائمة في هذا المجال من خلال التعاون الثلاثي بين الحكومة ومعاهد التدريب والقطاع الخاص. |
El UNFPA, en consonancia con la resolución 60/212 de la Asamblea General y otras resoluciones pertinentes para la cooperación Sur-Sur, continuará prestando apoyo para profundizar, intensificar y potenciar la cooperación Sur-Sur, incluso mediante la cooperación triangular. | UN | وسيواصل الصندوق، وفقا لقرار الجمعية العامة 60/212 وغيره من القرارات ذات الصلة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، تقديم الدعم بهدف تعميق وتكثيف وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك من خلال التعاون الثلاثي. |
El UNFPA, en consonancia con la resolución 60/212 de la Asamblea General y otras resoluciones pertinentes para la cooperación Sur-Sur, continuará prestando apoyo para profundizar, intensificar y potenciar la cooperación Sur-Sur, incluso mediante la cooperación triangular. | UN | وفقا لقرار الجمعية العامة 60/212 وغيره من القرارات المتصلة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، سيواصل صندوق السكان تقديم الدعم لتعميق وتكثيف وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك من خلال التعاون الثلاثي |
En este sentido, si bien es cierto que los países en desarrollo son los principales encargados de ampliar la cooperación económica y técnica entre los países en desarrollo, los colaboradores para el desarrollo, especialmente los países donantes, pueden desempeñar un papel importante de apoyo a dicha labor, por ejemplo mediante la cooperación triangular y el fortalecimiento de las instituciones del Sur. | UN | وفي هذا السياق، ومع إدراكنا بأن المسؤولية الرئيسية لتوسيع التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية تقع على عاتق البلدان النامية نفسها، فإن الشركاء في عملية التنمية، وعلى الأخص البلدان المانحة، يمكن أن يقوموا بدور مهم في دعم هذه الجهود، من خلال التعاون الثلاثي وعن طريق تعزيز مؤسسات بلدان الجنوب. |
Tailandia ha promovido en forma activa las asociaciones entre los países desarrollados y los que se encuentran en desarrollo y está dispuesta a servir como puente entre ambos grupos por medio de la cooperación triangular. | UN | وتايلند تنشط في تشجيع الشراكات بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، وتقف على أهبة الاستعداد لتكون بمثابة جسر بين المجموعتين من خلال التعاون الثلاثي. |
La India ha intercambiado tecnología en materia de vivienda eficaz en función del costo, respetuosa con el medio ambiente y resistente a los desastres con otros países en desarrollo, y el orador insta a la comunidad internacional a intensificar la cooperación Sur-Sur por medio de la cooperación triangular. | UN | وأضاف أن بلده قد تقاسم مع البلدان النامية الأخرى ما توصل إليه من تكنولوجيا في الإسكان تتسم بفعالية التكاليف وملاءمة البيئة ومقاومة الكوارث، وحث المجتمع الدولي على تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب من خلال التعاون الثلاثي. |
La asistencia técnica tradicional está dando paso al asesoramiento preliminar sobre políticas, que favorece la experiencia práctica que puede adquirirse a través de la cooperación triangular, la cooperación Sur-Sur y las alianzas público-privadas. | UN | 66 - وأخذت المساعدة التقنية التقليدية تتراجع أمام المشورة المقدمة على صعيد السياسات للمستويات العليا، وهي عملية تنحاز إلى الخبرة العملية التي يمكن اكتسابها من خلال التعاون الثلاثي والتعاون فيما بين بلدان الجنوب والشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
67. La delegación de Zimbabwe cree que todos los problemas con que tropiezan las operaciones de mantenimiento de la paz podrían reducirse a un mínimo mediante una cooperación triangular eficaz, en todas las etapas. | UN | 67 - وذكر أن وفده يعتقد أن جميع المشاكل التي تواجه في عمليات حفظ السلام يمكن الإقلال منها إلى أدنى حد من خلال التعاون الثلاثي الفعال في جميع المراحل. |