ويكيبيديا

    "من خلال المراكز الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por conducto de los centros regionales
        
    • por medio de los centros regionales
        
    • a través de los centros regionales
        
    • a través de centros regionales
        
    • mediante los centros regionales y
        
    • por intermedio de los centros regionales
        
    Las direcciones regionales complementan ese apoyo a escala regional por conducto de los centros regionales y los servicios subregionales de recursos. UN وتقوم المكاتب القطرية بتكملة ذلك الدعم على الصعيد الإقليمي من خلال المراكز الإقليمية ومرافق الموارد دون الإقليمية.
    Además, por conducto de los centros regionales de servicios de auditoría y las conferencias de mesa redonda, la Oficina está emprendiendo una campaña para aumentar la conciencia sobre esas cuestiones. UN وعلاوة على ذلك، يقوم مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء بحملة من أجل زيادة التوعية بهذه المسائل من خلال المراكز الإقليمية لخدمات مراجعة الحسابات وحلقات العمل/المؤتمرات.
    Se han llevado a cabo más de 17 proyectos y 21 actividades de creación de capacidad con arreglo al Plan estratégico por medio de los centros regionales. UN 18 - نفذ من خلال المراكز الإقليمية أكثر من 17 مشروعاً و21 نشاطاً لبناء القدرات بمقتضى الخطة الإستراتيجية.
    Se imparte orientación a las Partes sobre cuestiones de la presentación de informes; se organizan cursillos regionales anuales por medio de los centros regionales o por otros medios apropiados para impartir capacitación a las Partes que necesitan asistencia para cumplir sus obligaciones de presentar informes. UN إرشاد الأطراف في مسائل الإبلاغ؛ تنظيم حلقات عمل إقليمية من خلال المراكز الإقليمية أو بوسائل أخرى مناسبة لتوفير التدريب للأطراف التي تحتاج إلى المساعدة في الوفاء بالتزاماتها في مجال الإبلاغ.
    Ayudará a los Estados Miembros a promover los enfoques regionales en materia de desarme y seguridad, incluso a través de los centros regionales para la Paz y el Desarme. UN وسوف يساعد البرنامج الدول الأعضاء في تشجيع المناهج الإقليمية تجاه نزع السلاح والأمن، بما في ذلك ما يتم من خلال المراكز الإقليمية للسلم ونزع السلاح.
    Elaborar y ejecutar proyectos de creación de capacidad en sinergias para el establecimiento de marcos institucionales nacionales a fin de aplicar los convenios, y prestar asistencia técnica mediante los centros regionales y en cooperación y coordinación con las oficinas subregionales de la FAO y el PNUMA. UN مشروعات تآزر لبناء القدرات من أجل وضع الأطر المؤسسية الوطنية لتنفيذ الاتفاقيات وتقديم المساعدة التقنية من خلال المراكز الإقليمية وبالتعاون والتنسيق مع المكاتب دون الإقليمية لمنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج البيئة.
    Se imparte capacitación por conducto de los centros regionales de formación en ciencia y tecnología espaciales, afiliados a las Naciones Unidas, y mediante la serie de cursos internacionales de las Naciones Unidas y Suecia de capacitación de educandos para la enseñanza de la teleobservación. UN ويوفر التدريب من خلال المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة ومن خلال مجموعة الدورات التدريبية الدولية المشتركة بين الأمم المتحدة والسويد بشأن تثقيف المدرسين في مجال الاستشعار عن بعد.
    11. También se están llevando a cabo gestiones para movilizar recursos a nivel regional por conducto de los centros regionales y de coordinación del Convenio de Basilea. UN 11 - وتبذل جهود كذلك من خلال المراكز الإقليمية ومراكز التنسيق التابعة لاتفاقية بازل من أجل تعبئة الموارد على المستوى الإقليمي.
    a) Apoyar la formación y capacitación para fortalecer la capacidad en los países en desarrollo, en particular por conducto de los centros regionales de formación en ciencia y tecnología espaciales afiliados a las Naciones Unidas; UN (أ) دعم أنشطة التعليم والتدريب من أجل بناء قدرات في البلدان النامية، وخصوصا من خلال المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة؛
    a) Prestar apoyo a actividades de enseñanza y formación para aumentar la capacidad de los países en desarrollo, por conducto de los centros regionales de formación en ciencia y tecnología espaciales, afiliados a las Naciones Unidas; UN (أ) توفير الدعم للتعليم والتدريب من أجل بناء القدرات في البلدان النامية من خلال المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء المنتسِبة إلى الأمم المتحدة؛
    a) Prestar apoyo a actividades de enseñanza y formación para aumentar la capacidad de los países en desarrollo, por conducto de los centros regionales de formación en ciencia y tecnología espaciales, afiliados a las Naciones Unidas; UN (أ) توفير الدعم للتعليم والتدريب من أجل بناء القدرات في البلدان النامية من خلال المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء المنتسبة إلى الأمم المتحدة؛
    Las Partes reciben orientación sobre cuestiones relacionadas con la presentación de informes; organización de cursos prácticos por medio de los centros regionales y de coordinación del CB o por otros medios idóneos para impartir capacitación a las Partes que necesitan asistencia en el cumplimiento de sus obligaciones de presentar informes. UN زودت الأطراف بالتوجيه بشأن قضايا الإبلاغ؛ نظمت حلقات عمل إقليمية سنوية من خلال المراكز الإقليمية للاتفاقية أو بوسائل أخرى ملائمة، لتوفير التدريب للأطراف التي تحتاج لمساعدة لتلبية واجبات الإبلاغ.
    Las Partes reciben orientación sobre cuestiones relacionadas con la presentación de informes; organización de cursos prácticos por medio de los centros regionales y de coordinación del CB o por otros medios idóneos para impartir capacitación a las Partes que necesitan asistencia en el cumplimiento de sus obligaciones de presentar informes. UN زودت الأطراف بالتوجيه بشأن قضايا الإبلاغ؛ نظمت حلقات عمل إقليمية سنوية من خلال المراكز الإقليمية للاتفاقية أو بوسائل أخرى ملائمة، لتوفير التدريب للأطراف التي تحتاج لمساعدة لتلبية واجبات الإبلاغ.
    Se están llevando a cabo también gestiones para movilizar recursos a nivel regional por medio de los centros regionales y de coordinación del Convenio. UN 10 - وتبذل جهود كذلك من خلال المراكز الإقليمية والتنسيقية للاتفاقية من أجل تعبئة الموارد على المستوى الإقليمي.
    Orientación impartida a las Partes sobre cuestiones relacionadas con la presentación de informes; cursillos regionales anuales organizados por medio de los centros regionales y de coordinación del CB o por otros medios idóneos para impartir capacitación a las Partes que necesitan asistencia en el cumplimiento de sus obligaciones de presentar informes UN إرشاد الأطراف في مسائل الإبلاغ؛ تنظيم حلقات عمل إقليمية من خلال المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل أو بوسائل أخرى مناسبة لتوفير التدريب للأطراف التي تحتاج إلى المساعدة في الوفاء بالتزاماتها في مجال الإبلاغ
    También se procura movilizar recursos a nivel regional a través de los centros regionales y de coordinación. UN 7 - كما تم القيام بجهود لتعبئة الموارد على الصعيد الإقليمي من خلال المراكز الإقليمية والتنسيقية للاتفاقية.
    Para lograr mejor la intervención de las entidades, podrían organizarse foros que permitan un diálogo activo, particularmente a través de los centros regionales del convenio de Basilea, por cuyo conducto los países y donantes podrían intercambiar opiniones sobre planteamientos, tecnología y especialización técnica y establecer modalidades de asociación eficaces. UN ولكي يتم الارتباط مع شركاء بشكل أيسر، يمكن استهلال منتديات للحوار النشط، وبالأخص من خلال المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل التي يمكن للبلدان والجهات المانحة أن تتبادل الآراء من خلالها بشأن النهج والتكنولوجيا والخبرات التقنية وبناء شراكات فعالة.
    El PNUD ofrece conocimientos especializados en redes a través de los centros regionales y los servicios subregionales de recursos, cuyos equipos están en contacto con las oficinas del PNUD en los países y con la sede del Programa a través de un grupo de expertos especialistas en políticas. UN 44 - ويقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي شبكة من الخبرات من خلال المراكز الإقليمية ومرافق الموارد دون الإقليمية التي تتولى أفرقتها الاتصال بالمكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبمقر البرنامج الإنمائي عبر فريق من الخبراء المتخصصين في السياسات العامة.
    Elaborar y ejecutar proyectos de creación de capacidad en sinergias para el establecimiento de marcos institucionales nacionales a fin de aplicar los convenios, y prestar asistencia técnica mediante los centros regionales y en cooperación y coordinación con las oficinas subregionales de la FAO y el PNUMA. UN مشروعات تآزر لبناء القدرات من أجل وضع الأطر المؤسسية الوطنية لتنفيذ الاتفاقيات وتقديم المساعدة التقنية من خلال المراكز الإقليمية وبالتعاون والتنسيق مع المكاتب دون الإقليمية لمنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج البيئة.
    Las tres secretarías colaborarán estrechamente para coordinar y facilitar en forma conjunta la elaboración de programas nacionales que han de aplicarse, según proceda, por intermedio de los centros regionales de los convenios de Basilea y Estocolmo, los países y los asociados pertinentes. UN سوف تتعاون الأمانات الثلاث تعاوناً وثيقاً وتقوم بصورة مشتركة بتنسيق وتيسير وضع البرامج الوطنية التي تنفذ حسبما يتناسب من خلال المراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل واستكهولم، وعن طريق البلدان والشركاء المعنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد