ويكيبيديا

    "من خلال تقديم الدعم التقني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mediante apoyo técnico
        
    • mediante la prestación de apoyo técnico
        
    • mediante el apoyo técnico
        
    • prestando asistencia técnica
        
    mediante apoyo técnico y logístico al Departamento de Administración Penitenciaria para la evaluación de las cárceles dañadas por el terremoto UN من خلال تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى هيئة إدارة السجون لإجراء تقييم للسجون المتضررة بالزلزال
    mediante apoyo técnico y logístico a la administración del Departamento de Administración Penitenciaria con el fin de formular proyectos y encontrar fuentes de financiación para la creación de capacidad UN من خلال تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى هيئة إدراة السجون من أجل وضع مشاريع في مجال بناء القدرات وتهيئة مصادر لتموليها
    mediante apoyo técnico a la oficina del ombudsman para determinar sus necesidades y objetivos estratégicos y elaborar un plan de trabajo plurianual UN من خلال تقديم الدعم التقني إلى مكتب أمين المظالم لتحديد الاحتياجات والأهداف الاستراتيجية للمكتب ووضع خطة عمل متعددة السنوات
    Obtenido mediante la prestación de apoyo técnico a la Policía Nacional de Haití en relación con la lucha contra los secuestros y el tráfico de drogas UN من خلال تقديم الدعم التقني إلى الشرطة الوطنية الهايتية بشأن الجهود المبذولة لمكافحة الاختطاف والاتجار بالمخدرات
    Obtenido mediante la prestación de apoyo técnico, lo que se tradujo en el aumento del tiempo que los reclusos pasaron fuera de sus celdas, y mediante el suministro de capacitación en diversos temas UN من خلال تقديم الدعم التقني مما أدى إلى زيادة الوقت الذي يقضيه النزلاء خارج زنزانات احتجازهم ومن خلال توفير التدريب في مختلف المجالات
    mediante apoyo técnico y logístico a las autoridades locales y las organizaciones comunitarias para poner en marcha actividades de reducción de la violencia comunitaria dirigidas especialmente a los jóvenes y a las mujeres UN من خلال تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى السلطات المحلية والمنظمات الأهلية من أجل تنفيذ أنشطة للحد من العنف المجتمعي تستهدف الشباب والنساء على الخصوص
    mediante apoyo técnico para la elaboración de un proyecto para el establecimiento de puestos de justicia itinerantes (relais de justice) para acercar la justicia a las comunidades, especialmente a los afectados por el terremoto, por medio de la resolución de conflictos a través de la mediación, la reconciliación y las sentencias judiciales UN من خلال تقديم الدعم التقني بشأن صياغة مشروع لإنشاء مراكز قضائية محلية لتقريب القضاء من الأهالي، ولا سيما من تضرر منهم من الزلزال، بتسوية المنازعات عن طريق الوساطة والمصالحة والأحكام القانونية
    mediante apoyo técnico y asesoramiento para apoyar 5 talleres de capacitación sobre el Examen Periódico Universal para un total de 158 participantes, celebrados en los departamentos de Grand ' Anse, Artibonito, Sudeste y Norte UN من خلال تقديم الدعم التقني والمشورة دعما لـ 5 حلقات عمل تدريبية عن المراجعة الدورية الشاملة، شملت ما مجموعه 158 مشاركا، نُظمت في مقاطعتي غراند آنس وأرتيبونيت والمقاطعتين الجنوبية الشرقية والشمالية
    mediante apoyo técnico y logístico, incluida la asignación de personal al Ministerio de Justicia, la Fiscalía y la Escuela de la Magistratura, para facilitar la reconstrucción de la infraestructura del Ministerio de Justicia y Seguridad Pública y del Palacio de Justicia y garantizar la seguridad de sus archivos UN من خلال تقديم الدعم التقني واللوجستي، بما في ذلك نشر موظفي وزارة العدل ومكتب المدعي العام ومدرسة القضاء من أجل تيسير إعادة بناء الهياكل الأساسية لوزارة العدل والأمن العام وقصر العدالة وكفالة أمن محفوظاتها
    mediante apoyo técnico a la Policía Nacional de Haití para la recepción de las mujeres sobrevivientes a la violencia por razón de género, y en particular a la Academia de la Policía Nacional de Haití para la creación de módulos de capacitación; formación de instructores; selección de los oficiales que se desplegarán; y procedimientos operativos básicos para recibir a sobrevivientes de la violencia sexual y por razón de género UN من خلال تقديم الدعم التقني إلى الشرطة الوطنية الهايتية من أجل استقبال الناجين من أعمال العنف الجنساني من النساء، وخاصة إلى أكاديمية الشرطة الوطنية الهايتية من أجل صياغة وحدات التدريب؛ وتدريب المدربين؛ وتحديد الضباط المزمع نشرهم؛ والإجراءات العملية لاستقبال الناجين من أعمال العنف الجنسي والجنساني
    mediante apoyo técnico para la elección, la nominación y el examen de antecedentes de 8 de los 9 miembros de la Junta del Consejo General del Poder Judicial; y mediante la elaboración de propuestas para el presupuesto, el organigrama y las normas internas de la Junta, en cooperación con la Organización Internacional de la Francofonía UN من خلال تقديم الدعم التقني لانتخاب وتعيين وإقرار 8 من أصل 9 أعضاء في المجلس الأعلى للسلطة القضائية؛ ومن خلال صياغة مقترحات لميزانية المجلس وهيكله التنظيمي وقانونه الداخلي بالتعاون مع المنظمة الدولية للفرانكوفونية
    mediante apoyo técnico y participación en una sesión de capacitación de dos días sobre reunión de datos sobre la violencia contra la mujer organizada por Concertation nationale, y una reunión con representantes del Ministerio de Asuntos de la Mujer para determinar una estrategia de trabajo para la comisión jurídica de Concertation nationale UN من خلال تقديم الدعم التقني لدورة تدريبية مدتها يومان على جمع البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة تنظمها لجان التنسيق الوطنية، والمشاركة فيها، ومن خلال اجتماع مع ممثلين عن وزارة شؤون المرأة لتحديد استراتيجية عملٍ للجنة القانونية التابعة للجان التنسيق الوطنية
    mediante apoyo técnico y reuniones mensuales con representantes del Ministerio de Asuntos de la Mujer y la Table Sectorielle de Genre sobre la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la concienciación pública al respecto UN من خلال تقديم الدعم التقني وعقد اجتماعات شهرية مع ممثلين عن وزارة شؤون المرأة، واللجان القطاعية المعنية بالشؤون الجنسانية بشأن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتوعية الجمهور بذلك
    mediante apoyo técnico periódico a los Contralores Financieros de cada vicedelegación y delegación departamental a fin de mejorar la capacidad municipal para la gestión de las finanzas locales; y mediante apoyo técnico, logístico y financiero al Ministerio del Interior y Colectividades Territoriales para la creación de una guía sobre la preparación, elaboración y análisis de los presupuestos municipales UN من خلال تقديم الدعم التقني بانتظام للمراقبين الماليين في كل مفوضيات المقاطعات ومفوضياتها الفرعية من أجل تحسين قدرات البلديات على إدارة الشؤون المالية المحلية؛ ومن خلال تقديم الدعم التقني واللوجستي والمالي لوزارة الداخلية والجماعات المحلية من أجل وضع دليل عن إعداد الميزانيات البلدية وتنفيذها وتحليلها
    Con ello se proponía contribuir indirectamente a la obtención de resultados en materia de desarrollo mediante la prestación de apoyo técnico a las oficinas nacionales, la promoción de la estructura de funcionamiento y la gestión de los conocimientos, la prestación de apoyo a la labor de coordinación y establecimiento de alianzas de las Naciones Unidas, y el fortalecimiento de la posición estratégica institucional. UN وقد قصد من وراء ذلك المساهمة بشكل غير مباشر في النتائج الإنمائية من خلال تقديم الدعم التقني للمكاتب القطرية، وتعزيز هيكل الممارسات وإدارة المعارف، ودعم التنسيق الذي تضطلع به الأمم المتحدة والشراكات التي تقيمها، وتعزيز المواقف الاستراتيجية المؤسسية.
    La Misión, en cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país, continuará trabajando para fortalecer los procesos democráticos en la República Democrática del Congo, mediante la prestación de apoyo técnico al Gobierno, el Parlamento y grupos de la sociedad civil a nivel nacional y provincial. UN وستواصل البعثة، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، جهودها الرامية إلى تعزيز العمليات الديمقراطية في جمهورية الكونغو الديمقراطية من خلال تقديم الدعم التقني إلى الحكومة والبرلمان ومنظمات المجتمع المدني على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات.
    En otros contextos en que las relaciones entre el Estado y la sociedad están sumamente polarizadas -- como en las situaciones posteriores a los conflictos -- , la eficacia del PNUD en cuanto a potenciar a la sociedad civil mediante la prestación de apoyo técnico y financiero puede poner en tela de juicio su posición como asociado digno de la confianza del gobierno. UN وفي السياقات الأخرى التي يكون فيها الاستقطاب الشديد مخيما على العلاقات بين الدولة والمجتمع - كما هي عليه الحال في البيئة الخارجة من الصراع - يمكن أن تضعِفَ فعاليةُ البرنامج في زيادة قدرات المجتمع المدني من خلال تقديم الدعم التقني والمالي موقعَه كشريك يحظى بثقة الحكومة.
    a) Facilitar la coordinación y apoyar la realización de todas las tareas de reducción del riesgo urbano, recuperación de asentamientos y rehabilitación de viviendas de ONUHábitat mediante la prestación de apoyo técnico a las operaciones sobre el terreno, las oficinas regionales y otras subdivisiones temáticas de la organización; UN (أ) تيسير تنسيق ودعم تنفيذ جميع أعمال موئل الأمم المتحدة المتعلقة بالحد من المخاطر الحضرية، وإنعاش المستوطنات، وإصلاح المأوى، وذلك من خلال تقديم الدعم التقني للعمليات الميدانية، والمكاتب الإقليمية، والفروع المواضيعية الأخرى للمنظمة؛
    En estrecha cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país, la Misión seguirá apoyando los esfuerzos por consolidar la autoridad del Estado y sentar las bases para las actividades de consolidación de la paz en los planos nacional y provincial, incluidas medidas para fortalecer los procesos democráticos mediante la prestación de apoyo técnico al Gobierno, el Parlamento y los grupos de la sociedad civil. UN وستواصل البعثة، بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، دعم الجهود الرامية إلى توطيد سلطة الدولة وإرساء الأساس لأنشطة بناء السلام على الصعيد الوطني وعلى مستوى المقاطعات، بما في ذلك الجهود التي تهدف إلى تعزيز العمليات الديمقراطية من خلال تقديم الدعم التقني للحكومة والبرلمان وجماعات المجتمع المدني.
    a) Facilitar la coordinación y prestar apoyo a la ejecución de todas las actividades de reducción de riesgos, recuperación de asentamientos y rehabilitación de viviendas en zonas urbanas del ONU-Hábitat, prestando asistencia técnica a las operaciones sobre el terreno, las oficinas regionales y otras subdivisiones temáticas del Programa; UN (أ) تيسير التنسيق ودعم تنفيذ جميع أعمال الحد من الأخطار وإنعاش المستوطنات وإصلاح المآوي التي يقوم بها موئل الأمم المتحدة في المناطق الحضرية من خلال تقديم الدعم التقني للعمليات الميدانية، والمكاتب الإقليمية والفروع المواضيعية الأخرى للبرنامج؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد