A ese respecto, el Consejo de Seguridad alienta al Secretario General a que siga interponiendo sus buenos oficios por conducto de su Representante Especial. | UN | وفي هذا الصدد، يشجع مجلس اﻷمن اﻷمين العام على مواصلة استخدام مساعيه الحميدة من خلال ممثله الخاص. |
Los miembros del Consejo pidieron al Secretario General, por conducto de su Representante, y en cooperación con la OUA, que armonizara las diversas iniciativas adoptadas a nivel regional para restablecer la calma y la estabilidad en la República Centroafricana. | UN | وطلب أعضاء المجلس إلى الأمين العام أن يقوم من خلال ممثله وبالتعاون مع منظمة الوحدة الأفريقية بمواءمة مختلف المبادرات المتخذة على الصعيد الإقليمي لإعادة الهدوء والاستقرار إلى جمهورية أفريقيا الوسطى. |
9. Pide al Secretario General que, por conducto de su Representante Especial para la República Democrática del Congo, coordine todas las actividades del sistema de las Naciones Unidas en ese país; | UN | 9 - يطلب إلى الأمين العام أن يقوم، من خلال ممثله الخاص في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بتنسيق جميع أنشطة منظومة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
' al Secretario General que, mediante su Representante Especial y en colaboración con el Centro de Derechos Humanos, examine toda solicitud de asistencia de Camboya para hacer frente a las graves violaciones del derecho camboyano e internacional cometidas en el pasado como medio de lograr la reconciliación nacional, fortalecer la democracia y abordar la cuestión de la responsabilidad individual. ' | UN | ' من خلال ممثله الخاص، أن يقوم، بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان، بدراسة أي طلب مساعدة للرد على ما ارتُكب في الماضي من انتهاكات خطيرة للقانون الكمبودي والقانون الدولي باعتبار ذلك وسيلة لتحقيق المصالحة الوطنية، وتعزيز الديمقراطية، والتصدي لقضية المساءلة الفردية`. |
La Asamblea General pidió al Secretario General que, por intermedio de su Representante Especial encargado de examinar la situación de los derechos humanos en Camboya, prestara asistencia al Gobierno de ese país para garantizar la protección de los derechos humanos de todo su pueblo. | UN | وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقوم، من خلال ممثله الخاص المعني بحقوق الإنسان في كمبوديا، بمساعدة كمبوديا على ضمان حماية حقوق الإنسان فيما يخص جميع السكان في كمبوديا. |
En su resolución 866 (1993), de 22 de septiembre de 1993, el Consejo de Seguridad decidió establecer la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Liberia, bajo su autoridad y bajo la dirección del Secretario General a través de su Representante Especial en Liberia. | UN | ١٧ - قرر مجلس اﻷمن بموجب قراره ٨٦٦ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، إنشاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا تحت سلطته وبقيادة اﻷمين العام من خلال ممثله الخاص في ليبريا. |
9. Pide al Secretario General que, por conducto de su Representante Especial para la República Democrática del Congo, coordine todas las actividades del sistema de las Naciones Unidas en ese país; | UN | 9 - يطلب إلى الأمين العام أن يقوم، من خلال ممثله الخاص في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بتنسيق جميع أنشطة منظومة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
13. Solicita al Secretario General que, por conducto de su Representante Especial, preste apoyo político a la puesta en práctica de la hoja de ruta; | UN | 13 - يطلب إلى الأمين العام، من خلال ممثله الخاص، أن يقدم الدعم السياسي اللازم لتنفيذ خارطة الطريق؛ |
13. Solicita al Secretario General que, por conducto de su Representante Especial, preste apoyo político a la puesta en práctica de la hoja de ruta; | UN | 13 - يطلب إلى الأمين العام، من خلال ممثله الخاص، أن يقدم الدعم السياسي اللازم لتنفيذ خارطة الطريق؛ |
b) El mando del componente militar se confiaría a un Jefe de Observadores Militares que informaría al Secretario General por conducto de su Representante Especial; | UN | )ب( يعهد بقيادة العنصر العسكري لكبير المراقبين العسكريين، الذي يعمل تحت إشراف اﻷمين العام من خلال ممثله الخاص؛ |
El Director Ejecutivo de la MICIVIH presenta informes al Secretario General de las Naciones Unidas por conducto de su Representante Especial, y directamente al Secretario General de la OEA. | UN | ٤ - ويرفع المدير التنفيذي للبعثة المدنية الدولية في هايتي تقاريره إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة من خلال ممثله الخاص، ويرفعها مباشرة إلى اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية. |
15. Pide que el Secretario General, por conducto de su Representante Especial, informe periódicamente al Consejo sobre la situación en Liberia en relación con la aplicación de la presente resolución, incluida la información sobre el cumplimiento de su mandato por la fuerza multinacional; | UN | 15 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس، من خلال ممثله الخاص، تقارير دورية عن الحالة في ليبريا فيما يتصل بتنفيذ هذا القرار، مما يشمل موافاته بمعلومات عن تنفيذ القوة المتعددة الجنسيات لولايتها؛ |
15. Pide que el Secretario General, por conducto de su Representante Especial, informe periódicamente al Consejo sobre la situación en Liberia en relación con la aplicación de la presente resolución, incluida la información sobre el cumplimiento de su mandato por la fuerza multinacional; | UN | 15 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس، من خلال ممثله الخاص، تقارير دورية عن الحالة في ليبريا فيما يتصل بتنفيذ هذا القرار، مما يشمل موافاته بمعلومات عن تنفيذ القوة المتعددة الجنسيات لولايتها؛ |
20. Pide al Secretario General que, por conducto de su Representante Especial para la República Democrática del Congo, siga coordinando todas las actividades del sistema de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo; | UN | 20 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل، من خلال ممثله الخاص لجمهورية الكونغو الديمقراطية، تنسيق جميع أنشطة منظومة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
20. Pide al Secretario General que, por conducto de su Representante Especial para la República Democrática del Congo, siga coordinando todas las actividades del sistema de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo; | UN | 20 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل، من خلال ممثله الخاص لجمهورية الكونغو الديمقراطية، تنسيق جميع أنشطة منظومة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
26. Pide al Secretario General que, por conducto de su Representante Especial para la República Democrática del Congo, siga coordinando todas las actividades del sistema de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo; | UN | 26 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل، من خلال ممثله الخاص لجمهورية الكونغو الديمقراطية، تنسيق جميع أنشطة منظومة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
26. Pide al Secretario General que, por conducto de su Representante Especial para la República Democrática del Congo, siga coordinando todas las actividades del sistema de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo; | UN | 26 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل، من خلال ممثله الخاص لجمهورية الكونغو الديمقراطية، تنسيق جميع أنشطة منظومة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
44. Solicita al Secretario General que, por conducto de su Representante Especial para la República Democrática del Congo, siga coordinando todas las actividades del sistema de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo; | UN | 44 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل، من خلال ممثله الخاص لجمهورية الكونغو الديمقراطية، تنسيق جميع أنشطة منظومة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
44. Solicita al Secretario General que, por conducto de su Representante Especial para la República Democrática del Congo, siga coordinando todas las actividades del sistema de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo; | UN | 44 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل، من خلال ممثله الخاص لجمهورية الكونغو الديمقراطية، تنسيق جميع أنشطة منظومة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
6. La Comisión también pidió al Secretario General que, mediante su Representante Especial para los derechos humanos en Camboya y en colaboración con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, examinase toda solicitud de asistencia que presentase Camboya para hacer frente a las graves violaciones del derecho camboyano e internacional registradas en el país. | UN | ٦- وطلبت اللجنة كذلك من اﻷمين العام أن يدرس، من خلال ممثله الخاص لحقوق اﻹنسان في كمبوديا، وبالتعاون مع مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، أي طلب تتقدم به كمبوديا لمساعدتها في الرد على الانتهاكات الجسيمة الماضية للقانون الكمبودي والقانون الدولي. |
La función política de la Unión Europea (entre otras cosas, mediante su Representante Especial) junto con sus mecanismos militares, de policía y de reforma del sector de seguridad, ha estado organizada de manera coherente y ha dado muy buenos resultados. | UN | وقد تم التنسيق بكفاءة عالية مع تحقيق أثر عظيم في الجمع بين الدور السياسي للاتحاد الأوروبي (الممثل بخاصة من خلال ممثله الخاص)، ودور كل عنصر من عناصره الأخرى: العنصر العسكري وعنصر الشرطة وعنصر إصلاح القطاع الأمني. |
La OTAN, actuando por intermedio de su Representante Militar Superior, ejercerá sus facultades sólo cuando sea necesario para cumplir sus tareas, incluida la protección de la fuerza. | UN | وسيقوم الحلف، من خلال ممثله العسكري الأقدم، بممارسة سلطاته عندما تستدعي الضرورة فحسب من أجل الوفاء بالمهام الموكلة إليه، بما في ذلك حماية القوة. |
214. Los Jefes de Estado o de Gobierno acogieron con beneplácito la reanudación del compromiso de ambos países de aprovechar los buenos oficios del Secretario General de las Naciones Unidas, a través de su Representante personal, en la búsqueda de una solución pacífica a la controversia, de conformidad con el Acuerdo de Ginebra de 1966. | UN | 214- ورحب رؤساء الدول أو الحكومات بتجديد البلدين التزامهما بالاستفادة من المساعي الحميدة للأمين العام للأمم المتحدة، من خلال ممثله الشخصي، في سعيهما إلى إيجاد تسوية سلمية للنزاع، تماشيا مع اتفاق جنيف لعام 1966. |