Funcionarios del Servicio de Seguridad Nacional toman parte regularmente en cursos de capacitación organizados por distintas organizaciones internacionales. | UN | ويشارك مسؤولون من دائرة الأمن الوطني بانتظام في الدورات التدريبية التي تنظمها هيئات دولية مختلفة. |
Los agentes del Servicio de Seguridad Nacional lo interrogaron varias veces y lo amenazaron con detenerlo. | UN | واستجوبه أفراد من دائرة الأمن القومي مراراً وهددوه بإلقاء القبض عليه. |
El autor fue sometido a vigilancia, y su esposa fue periódicamente interrogada sobre su marido y torturada por agentes del Servicio de Seguridad Nacional. | UN | ووضع صاحب الشكوى تحت المراقبة، وتعرضت زوجته بانتظام للاستجواب والتعذيب على أيدي أفراد من دائرة الأمن القومي. |
Los agentes del Servicio de Seguridad Nacional lo interrogaron varias veces y lo amenazaron con detenerlo. | UN | واستجوبه أفراد من دائرة الأمن القومي مراراً وهددوه بإلقاء القبض عليه. |
2.2 Entre el 9 y el 11 de junio de 2010, los autores fueron detenidos por agentes de la Policía de Inmigración de Kazajstán y por agentes de civil que se cree procedían del Comité de Seguridad Nacional (KNB). | UN | 2-2 وفي الفترة من 9 إلى 11 حزيران/يونيه 2010، ألقت شرطة الهجرة في كازاخستان وآخرون بزي عادي يُعتقد أنهم من دائرة الأمن القومي القبض على أصحاب الشكوى. |
El autor fue sometido a vigilancia, y su mujer fue periódicamente interrogada sobre su marido y torturada por agentes del Servicio de Seguridad Nacional. | UN | ووضع صاحب الشكوى تحت المراقبة، وتعرضت زوجته للاستجواب والتعذيب على أيدي أفراد من دائرة الأمن القومي بانتظام. |
Cuando se produce un incidente, el Centro envía al personal del Servicio de Seguridad encargado de responder a situaciones de emergencia y realiza funciones de centro especializado de mando, control y comunicaciones para el Jefe de Seguridad. | UN | وهو يرسل مستجيبين من دائرة الأمن والسلامة أثناء أي حادث ويوفر أيضا لرئيس الأمن وحدة مكرسة للقادة والتحكم والاتصالات. |
263. El presunto desaparecido es un profesor de la Universidad Rey Saúd. Se afirma que, después de su desaparición, su domicilio fue registrado por funcionarios del Servicio de Seguridad y su cuenta bancaria bloqueada. | UN | وتتعلق الحالة بمحاضر في جامعة الملك سعود أفيد بأن ضباطا من دائرة الأمن قاموا بتفتيش مسكنه بعد اختفائه، وأن حسابه في البنك قد جُمّد، وأن زوجته وأطفاله منعوا من السفر إلى خارج البلاد. |
El objetivo del Servicio de Seguridad y Vigilancia es asegurarse de que los delegados, el personal y los dignatarios que visitan la Sede pueden trabajar en las Naciones Unidas en un entorno seguro y vigilado y que el recinto de las Naciones Unidas está protegido. | UN | والغرض من دائرة الأمن والسلامة هو كفالة أن يتمكن المندوبون والموظفون وكبار الشخصيات الزائرة من تسيير أعمال الأمم المتحدة في بيئة تتسم بالسلامة والأمن وكفالة حماية ممتلكات الأمم المتحدة. |
En 1984, la Comisión había investigado el presunto asesinato por varios agentes del Servicio de Seguridad General de dos de los terroristas detenidos tras haber secuestrado el autobús 300 con destino a Ashkelon. | UN | وكانت اللجنة قد حققت عام 1984 في مسألة حافلة عسقلون رقم 300 التي قام خلالها عناصر من دائرة الأمن العام بقتل اثنين من الإرهابيين قُبض عليهما بعد اختطاف الحافلة. |
No obstante, en la misma carta se comunicaba a los autores que se había encomendado a unidades operativas especiales del Servicio de Seguridad Nacional y el Ministerio del Interior que realizaran una investigación complementaria de las circunstancias en que su hijo había encontrado la muerte. | UN | على أن صاحبي البلاغ أُبلغا أيضاً في الرسالة ذاتها بأن وحدتين خاصتين بالعمليات من دائرة الأمن الوطني ومن وزارة الشؤون الداخلية كُلفتا بإجراء تحقيق إضافي في ملابسات وفاة ابنهما. |
No obstante, en la misma carta se comunicaba a los autores que se había encomendado a unidades operativas especiales del Servicio de Seguridad Nacional y el Ministerio del Interior que realizaran una investigación complementaria de las circunstancias en que su hijo había encontrado la muerte. | UN | على أن صاحبي البلاغ أُبلغا أيضاً في الرسالة ذاتها بأن وحدتين خاصتين بالعمليات من دائرة الأمن الوطني ومن وزارة الشؤون الداخلية كُلفتا بإجراء تحقيق إضافي في ملابسات وفاة ابنهما. |
321. El sexto caso se refería al Sr. Rachid Almakki, presuntamente secuestrado en su domicilio, situado en Casablanca, por agentes del Servicio de Seguridad, el 22 de abril de 2010. | UN | 321- وتعلقت الحالة السادسة بالسيد رشيد المكي، الذي ادعي أن أفراداً من دائرة الأمن اختطفوه من أمام بيته، الكائن في الدار البيضاء، في 22 نيسان/أبريل 2010. |
Personal internacional: Aumento por redistribución de 1 plaza P-3 del Servicio de Seguridad | UN | الموظفون الدوليون: نقل وظيفة برتبة ف-3 داخليا من دائرة الأمن |
Aumento por redistribución y reclasificación de 1 plaza (P-3 a P-4) del Servicio de Seguridad | UN | نقل وظيفة من رتبة ف-3 داخليا وإعادة تصنيفها إلى رتبة ف-4 من دائرة الأمن |
Faizullohon Akbarov 7.3 El 18 de junio de 2009, el autor fue detenido por agentes del Servicio de Seguridad Nacional. | UN | 7-3 في 18 حزيران/يونيه 2009، ألقى أفراد من دائرة الأمن القومي القبض على صاحب الشكوى. |
Faizullohon Akbarov 7.3 El 18 de junio de 2009, el autor fue detenido por agentes del Servicio de Seguridad Nacional. | UN | 7-3 في 18 حزيران/يونيه 2009، ألقى أفراد من دائرة الأمن القومي القبض على صاحب الشكوى. |
(Reclamación presentada por una funcionaria de las Naciones Unidas, en que pide que se deje sin efecto la decisión de transferirla del Servicio de Seguridad y Vigilancia al cuadro de Servicios Generales) | UN | (دعوى من موظفة في الأمم المتحدة بإلغاء قرار بنقلها من دائرة الأمن والسلامة إلى الخدمات العامة) |
Se solicitan 8.800 dólares para impartir capacitación en Simunition a un máximo de cinco instructores del Servicio de Seguridad. | UN | 968 - وطلب مبلغ 800 8 دولار لدورة تدريبية على ذخائر التدريب من طراز سيميونيشن لتدريب ما لا يتجاوز خمسة مدربين من دائرة الأمن والسلامة. |
En la misma carta se comunicaba una vez más a los padres de Eldiyar Umetaliev que se había encomendado a unidades operativas especiales del Servicio de Seguridad Nacional y del Ministerio del Interior que realizaran una investigación complementaria de las circunstancias en que su hijo había encontrado la muerte, y que esa investigación seguía su curso. | UN | وفي الرسالة ذاتها، أُبلغ والدا إلديار أوميتالييف مرة أخرى بأن وحدتين خاصتين بالعمليات من دائرة الأمن الوطني ومن وزارة الشؤون الداخلية كُلفتا بإجراء تحقيق إضافي في ملابسات وفاة ابنهما وأن هذا التحقيق كان جارياً. |
2.2 Entre el 9 y el 11 de junio de 2010, los autores fueron detenidos por agentes de la Policía de Inmigración de Kazajstán y por agentes de civil que se cree procedían del Comité de Seguridad Nacional (KNB). | UN | 2-2 وفي الفترة من 9 إلى 11 حزيران/يونيه 2010، ألقت شرطة الهجرة في أفغانستان وآخرون بزي عادي يُعتقد أنهم من دائرة الأمن القومي القبض على أصحاب الشكوى. |