ويكيبيديا

    "من دراسة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de un estudio
        
    • del estudio
        
    • del examen
        
    • en un estudio
        
    • de estudiar
        
    • el estudio
        
    • el examen de
        
    • estudio de
        
    • de examinar
        
    • de un examen
        
    • examinado
        
    • al examinarse
        
    • estudiar tu
        
    No obstante, según otra opinión, el tema debería haber formado parte de un estudio más amplio sobre el ejercicio de la jurisdicción. UN غيـر أنه وفقا لوجهة نظر أخرى، كان ينبغي أن يشكل الموضوع جزءا من دراسة أوسع نطاقا عن الولاية القضائية.
    En la monografía sobre Turquía también se analizan las conclusiones de un estudio similar. UN كما أن دراسة حالة تركيا تناقش استنتاجات مستخلصة من دراسة استقصائية مماثلة.
    Los actos que podrían excluirse razonablemente del estudio de la Comisión eran los sujetos a un régimen jurídico especial. UN أما الأفعال التي من المعقول استبعادها من دراسة اللجنة فهي الأفعال التي تخضع لنظام قانوني خاص.
    El objetivo del estudio comparativo fue dar asistencia y orientación al proceso de formulación de políticas del PNUD. UN وكان الغرض من دراسة المقارنة مساعدة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عملية صياغة السياسات وتوجيهها.
    del examen de la Junta se desprende claramente que pocos proyectos se terminaron en el plazo fijado o en el marco del presupuesto original. UN ويستفاد من دراسة المجلس أن المشاريع التي استكملت في الوقت المحدد أو في إطار الميزانية اﻷصلية كانت قليلة جدا.
    Ello se descubrió en un estudio mundial organizado por la UNU en el que se compararon dosis diarias y semanales. UN وجاء الاعتراف بهذه المعلومة من دراسة نظمت جامعة اﻷمم المتحدة إجراءها على نطاق عالمي لمقارنة الجرعات اليومية واﻷسبوعية.
    No obstante, este valor del DT50 se derivó de un estudio de degradación que el examen colegiado no consideró fiable. UN بيد أن قيمة زمن التحلل النصفي هذه اشتُقَّت من دراسة للتحلل اعتُبرت غير موثوقة خلال استعراض النظراء.
    No obstante, este valor del DT50 se derivó de un estudio de degradación que el examen colegiado no consideró fiable. UN بيد أن قيمة زمن التحلل النصفي هذه اشتُقَّت من دراسة للتحلل اعتُبرت غير موثوقة خلال استعراض النظراء.
    Sólo a dos parejas libres se les da extra comida como parte de un estudio. Open Subtitles فقط زوجان حرا الطيران تمّ تزويدهما بطعامٍ إضافي. كجزء من دراسة طويلة الأمد.
    Y esperamos beneficiarnos de modo parecido de un estudio detallado de la contribución hecha por Australia hoy. UN ونحن نتطلع الى الاستفادة بطريقة مماثلة من دراسة المساهمة الاسترالية اليوم دراسة مفصلة.
    La nota termina con una lista de las lecciones para el futuro que pueden extraerse del estudio de esos casos. UN وتنتهي هذه المذكرة بوضع قائمة بالدروس المستقاة من دراسة هذه القضايا التي يمكن الاستفادة منها في المستقبل.
    Y no aprendí sobre vulnerabilidad y coraje, creatividad e innovación del estudio de vulnerabilidad. TED ولم أتعلم شيئا عن الإنكشاف والشجاعة و الإبداع والإبتكار من دراسة الإنكشاف.
    Insto con urgencia a la comunidad internacional a tomar medidas de acuerdo con lo sugerido en el párrafo 62 del estudio Machel. UN إنني أحث المجتمع الدولي بقوة على اتخاذ إجراء يتمشى مع الفقرة ٦٢ من دراسة ماشيل.
    Por otra parte, la articulación entre ambos tipos de protección podría asimismo analizarse en esta etapa inicial del estudio del tema. UN وعلى صعيد آخر، فإن التمييز بين نوعي الحماية يمكن التدقيق فيه بصفة مفيدة في هذه المرحلة اﻷولية من دراسة الموضوع.
    Este es el único elemento importante que parece desprenderse del examen de una práctica relativamente abundante. UN وهذا هو العنصر الوحيد البارز الذي يمكن استخلاصه من دراسة ممارسة شائعة نسبيا.
    del examen de la evolución del empleo por sector de actividad surge que el empleo de las mujeres se desarrolla fuera del sector productivo. UN ويظهر من دراسة تطوير العمالة، تبعا لقطاع النشاط، أن عمالة المرأة تتطور خارج القطاع اﻹنتاجي.
    en un estudio del Departamento de educación se determinó que las profesoras rechazaban los ascensos profesionales porque temían que ello provocara una actitud más violenta por parte de sus maridos. UN والقيادة في قطاع التعليم يغلب عليها الذكور، ويتضح من دراسة لإدارة التعليم أن المدرسات يرفضن الترقية لخشيتهن من أن تؤدي بأزواجهن إلى معاملتهن بمزيد من العنف.
    Ellos saben, después de estudiar el ascenso de Hitler, que es posible amenazar con indecibles actos de violencia sin hallar oposición. UN وهم يعلمون من دراسة صعود هتلر أنه من الممكن أن يعدوا بأعمال عنف لا توصف دون معارضة لهم.
    el estudio sobre el volumen de trabajo indica que en conjunto el 29% del tiempo se dedica en las oficinas exteriores a la labor relacionada con todo el sistema. UN ويتبين من دراسة حجم العمل أن المكاتب الميدانية تقضي إجمالا ٢٩ في المائة من وقتها في أداء أعمال على نطاق المنظومة.
    Por ejemplo, el examen de la Junta determinó que todavía no se ha establecido plenamente un sistema de información de la gestión unificado para la División. UN وقد تبين من دراسة المجلس، على سبيل المثال، أنه لم تكتمل حتى اﻵن عملية وضع نظام موحد للمعلومات اﻹدارية من أجل الشعبة.
    Se instó al Centro a que estudiara las consecuencias sociales de la pandemia, además de examinar sus repercusiones económicas. UN وتم حث المركز على أن يذهب إلى ما هو أبعد من دراسة اﻵثار الاقتصادية وأن ينظر في اﻵثار الاجتماعية لهذا الوباء.
    Cuba confía en que el documento será objeto de un examen con la profundidad que merece. UN وقال إن وفده على ثقة من أن الوثيقة ستحظى عندئذ بما تستحق من دراسة وافية.
    Formularemos observaciones concretas en cuanto a estas y otras medidas pertinentes una vez que la Junta haya examinado los temas correspondientes del programa. UN ولسوف نتقدم بملاحظات محددة بشأن هذه التدابير وغيرها من التدابير المتصلة باﻷمر متى فرغ المجلس من دراسة قضايا البرنامج المقابلة.
    al examinarse los informes de los Estados Partes, queda claro que el número de mujeres en los servicios diplomático y de relaciones exteriores de la mayoría de los gobiernos es inquietantemente bajo, en particular en los puestos de mayor categoría. UN ٣٦ - ويتضح من دراسة تقارير الدول اﻷطراف أن المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا بشكل صارخ في السلكين الدبلوماسي والخارجي لمعظم الحكومات، ولا سيما في أعلى الرتب.
    Y por suerte para nosotras, nada le encantará más que estudiar tu sangre. Open Subtitles ولحسن حظّنا، فإنّه لا يروقه شيء أكثر من دراسة دمائك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد