es un honor y un privilegio para mí dirigirme a esta Reunión plenaria conmemorativa de alto nivel, en nombre de la delegación de la República de Azerbaiyán. | UN | من دواعي الشرف والاعتزاز لي أن أخاطب هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى بالنيابة عن وفد جمهورية أذربيجان. |
es un honor presentar a ustedes a los Actores Sociales del año Cojo mis llaves | Open Subtitles | إنه من دواعي الشرف أن أمثل هذه الجائزة الفخرية سأحضر مفاتيحي |
Tuve el gran honor de conocerlo personalmente mientras me encontraba asignado a Bahrein, en los inicios de mi carrera. | UN | وقد كان من دواعي الشرف العظيم لي شخصيا أن أتعرف عليه عندما عملــت في البحرين في أوائل حياتي المهنية. |
es un gran honor y un placer para mí inaugurar esta sesión conmemorativa. | UN | من دواعي الشرف والسرور العظيمين لي أن أفتتح هذا الاحتفال. |
Sr. TIRMIZI (Pakistán) (interpretación del inglés): es para mí un honor y un privilegio poder formular una declaración en nombre de mi país sobre este importante tema del programa que trata de la fiscalización de drogas. | UN | السيد ترميزي )باكستان( )ترجمـــة شفوية عن الانكليزية(: من دواعي الشرف والاعتزاز لي أن ألقي هذا البيان نيابة عن بلدي بشأن هذا البند الهام عن بنود جدول اﻷعمال عن المراقبة الدولية للمخدرات. |
Estoy firmemente convencida de que la historia juzgará las negociaciones de la Convención sobre el Derecho del Mar como uno de los grandes logros de la Naciones Unidas y de la diplomacia multilateral, y considero que es un privilegio haber podido firmar el Acuerdo en nombre de los Estados Unidos. | UN | وإنني أقتنع إقتناعا راسخا بأن التاريخ سيحكم لمفاوضات اتفاقية قانون البحار بأنها أحد أعظم إنجازات اﻷمم المتحدة والدبلوماسية المتعددة اﻷطراف، وأعتبر من دواعي الشرف بالنسبة لي أن تتاح لي الفرصة للتوقيع على الاتفاق نيابة عن الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Y por ello, me siento honrado de poder hablar una vez más ante tantos hombres y mujeres de todos los orígenes y destinos. | UN | ولذلك فإنه من دواعي الشرف لي أن أخاطب مرة أخرى رجالا ونساء عديدين من شتى اﻷصول والمصائر. |
Sr. Enkhsaikhan (Mongolia) (interpretación del inglés): Tengo el gran honor de hablar de nombre de los miembros del Grupo de Estados de Asia con motivo del Día Internacional para la Abolición de la Esclavitud. | UN | السيد إنخسايخان )منغوليا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إنه من دواعي الشرف العظيم أن أتكلم باسم الدول اﻷعضاء في المجموعة اﻵسيوية بمناسبة اليوم الدولي للقضاء على الرق. |
Sr. Berrocal Soto (Costa Rica): es un honor dirigirme a la Primera Comisión para presentar los puntos de vista de Costa Rica en materia de desarme. | UN | السيد بيروكال )كوستاريكا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: من دواعي الشرف لي أن أخاطب اللجنة اﻷولى ﻷعرب عن آراء كوستاريكا بشأن نزع السلاح. |
Sr. Žiberna (Eslovenia) (habla en inglés): es un honor y un privilegio para mí hablar en nombre de la Unión Europea. | UN | السيد زيبرنا (سلوفينيا) (تكلم بالانكليزية): من دواعي الشرف والاعتزاز أن أتكلم نيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
La oradora dice que es un honor parea ella hablar en presencia del Sr. Carlos Alberto Torres, que fue liberado en 2010 tras cumplir una condena de 30 años de prisión en los Estados Unidos por su compromiso con la independencia de Puerto Rico. | UN | 37 - وخلصت إلى القول بأن من دواعي الشرف التكلُّم في وجود السيد كارلوس ألبرتو توريز الذي تم الإفراج عنه في عام 2010 بعد أن ظل سجيناً لمدة 30 سنة في الولايات المتحدة بسبب التزامه إزاء استقلال بورتوريكو. |
Sr. WISNUMURTI (Indonesia) (interpretación del inglés): es un honor y un privilegio para mí hablar en nombre de los países no alineados acerca de la Memoria del Secretario General (A/48/1) sobre la labor de la Organización. | UN | السيد ويسنومورتي )اندونيسيا( )ترجمة شفوية عن الانجليزية(: من دواعي الشرف والامتياز البارزين بالنسبة لي أن أتكلم نيابة عن بلدان عدم الانحياز بشأن تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة A/48/1)(. |
El Presidente Soares (interpretación del texto en inglés, proporcionado por la delegación, del discurso pronunciado en portugués): es un honor participar en este histórico período de sesiones de la Asamblea General presidido por mi ilustre compatriota, el Sr. Diogo Freitas do Amaral, a quien deseo reiterar desde esta tribuna la alta consideración y estima que tengo por él. | UN | الرئيس سواريز: تكلم بالبرتغالية، )الترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(: من دواعي الشرف أن أشارك في هذه الدورة التاريخية التي يرأسها مواطني الشهير، السيد ديوغو فريتاس دو أمارال. |
Sr. Zarif (República Islámica del Irán) (habla en inglés): es un honor y un privilegio para mí hablar hoy en nombre del Grupo de Estados de Asia para dar la bienvenida a un país asiático a la familia de las Naciones Unidas. | UN | السيد ظريف (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالانكليزية): من دواعي الشرف والاعتزاز أن أخاطبكم اليوم بالنيابة عن المجموعة الآسيوية لأرحب ببلد آسيوي في أسرة الأمم المتحدة. |
Grecia tendrá el gran honor de acoger los Juegos Olímpicos de Verano que se celebrarán en el año 2004. | UN | وسيكون من دواعي الشرف العــظيم لليونــان أن تستضيف اﻷلعاب اﻷوليمبية الصيفية لعام ٢٠٠٤. |
Ha tenido el honor de desempeñar el cargo de Presidente del CAAI durante los primeros cuatro años de su existencia, pero no solicitará la renovación de su mandato. | UN | وإنه من دواعي الشرف أن كان رئيسا للجنة في السنوات الأربع الأولى من وجودها، ولكنه لن يسعى لإعادة تعيينه. |
La Misión Permanente de la República de Indonesia ante las Naciones Unidas tiene el honor de solicitar que esta nota verbal se distribuya como documento oficial de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | وان من دواعي الشرف أن تطلب البعثة الدائمة لجمهورية اندونيسيا لدى اﻷمم المتحدة تعميم هذه المذكرة الشفوية بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
es un gran honor y privilegio para mí transmitir a la Asamblea General la voz de los sin voces del mundo. | UN | من دواعي الشرف والامتياز الخاص لي أن أعبّر أمام هذه الجمعية العامة عن أصوات من لا صوت لهم في العالم. |
Para mí es un gran honor haber sido elegido para formar parte del Grupo de alto nivel sobre la sostenibilidad mundial creado por el Secretario General. | UN | وإنه من دواعي الشرف الكبير أن يُطلب مني الانضمام إلى الفريق الرفيع المستوى للأمين العام المعني بالاستدامة العالمية. |
Sr. Ngendahayo (Burundi) (interpretación del francés): es para mí un honor y un privilegio dirigirme a los Miembros de esta Organización. | UN | السيد نغينداهايو )بوروندي( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: من دواعي الشرف والاعتزاز لي أن أخاطب أعضاء هذه المنظمة. |
El Presidente Musharraf (habla en inglés): es un privilegio dirigirme a la Asamblea General en su sexagésimo período sesiones. | UN | الرئيس مشرف (تكلم بالانكليزية) من دواعي الشرف أن أخاطب الدورة الستين هذه للجمعية العامة. |
Sr. HART (Comité de Investigaciones Espaciales (COSPAR)) (interpretación del inglés): Me siento honrado de poder dirigirme a ustedes en nombre del Comité de Investigaciones Espaciales (COSPAR) en un año que podría ser crítico en el proceso que ahora se encuentra en curso en muchos países para volver a evaluar los programas espaciales. | UN | السيد هارت )لجنة أبحاث الفضاء( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: من دواعي الشرف العظيم أن أتمكن من مخاطبة هذا الحشد الموقر باسم لجنة أبحاث الفضاء، في عام قد يكون حاسما في العملية الجارية اﻵن في العديد من البلدان ﻹعادة تقييم برامج الفضاء. |
Sr. Alsaidi (Yemen) (habla en inglés): tengo el gran honor y privilegio de dirigirme a la Asamblea General en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | السيد الصايدي (اليمن) (تكلم بالإنكليزية): من دواعي الشرف والاعتزاز أن أخاطب الجمعية العامة نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
Sin duda fue un gran honor para mí trabajar con todos ustedes. | UN | وقد كان من دواعي الشرف العظيم لي بالتأكيد أن أعمل معكم جميعا. |
El Secretario General ha tenido el privilegio de presidir las consultas oficiosas cuyo resultado tienen ustedes ante sí en forma de este Acuerdo. | UN | لقد كان من دواعي الشرف لﻷمين العام أن يترأس المشاورات غير الرسمية التي توجد نتيجتها بين أيديكم في شكل هذا الاتفاق. |