ويكيبيديا

    "من دورتها الثامنة والخمسين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de su quincuagésimo octavo período de sesiones
        
    • del quincuagésimo octavo período de sesiones
        
    El informe será presentado a ésta en la segunda parte de la reanudación de su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN وقالت إن هذا التقرير سيقدم إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة.
    Espero que la Asamblea General adopte una decisión sobre el presupuesto en la parte principal de su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN وأتوقع أن تتخذ الجمعية العامة إجراءا بشأنها في الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والخمسين.
    La Asamblea tomará una decisión sobre mi propuesta de presupuesto durante la primera parte de su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN وسوف تتخذ الجمعية إجراءات بشأن الميزانية التي اقترحتها، في أثناء الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والخمسين.
    El presupuesto revisado se ha concluido y pediré a la Asamblea General que adopte medidas respecto a él en la parte principal de su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN وقد وضعت الميزانية المنقحة في صيغتها النهائية وسوف أطلب إلى الجمعية العامة أن تتخذ إجراء بشأنها خلال الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والخمسين.
    Se indicó a la Comisión que el informe se estaba preparando y que se presentaría a la Asamblea General durante la continuación del quincuagésimo octavo período de sesiones. UN وأُبلغت اللجنة بأنه يجري إعداد التقرير وأنه سيُقدم إلى الجمعية العامة في الجزء المستأنف من دورتها الثامنة والخمسين.
    En la segunda parte de la continuación de su quincuagésimo octavo período de sesiones se presentará a la Asamblea General el presupuesto de la UNOCI. UN وستعرض ميزانية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على نظر الجمعية العامة خلال الجزء الثاني من دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة.
    La Comisión pidió al Secretario General que indicara a la Asamblea General en la segunda parte de la continuación de su quincuagésimo octavo período de sesiones si harían falta esos recursos. UN وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يبين للجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة ما إذا كان هناك احتياج لهذه الموارد.
    Durante ese período, se preparará un proyecto de presupuesto revisado para el período comprendido entre el 1° de julio de 2003 y el 30 de junio de 2004 que se presentará a la Asamblea General a fin de que lo examine en la parte principal de su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN وسيتم أثناء تلك الفترة إعداد اقتراح بالميزانية المنقحة للفترة من 1 تموز/ يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004 لتقديمه إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيه في الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والخمسين.
    No obstante, puesto que se va a presentar un proyecto de presupuesto revisado a la Asamblea General para que lo examine en la parte principal de su quincuagésimo octavo período de sesiones, la Comisión publicará su informe acerca del informe del Secretario General sobre la ejecución del presupuesto de la UNIKOM junto con el informe sobre el presupuesto revisado. UN إلا أنه وفي ضوء حقيقة أن اقتراحا بالميزانية المنقحة سوف يقدم إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والخمسين فسوف تصدر اللجنة تقريرها عن تقرير الأداء المالي بالتزامن مع تقريرها عن الميزانية المنقحة.
    4. Decide también examinar la cuestión de la financiación más conveniente de la Misión después de la renovación de su mandato en la primera parte de la continuación de su quincuagésimo octavo período de sesiones, en el contexto de las normas y prácticas establecidas; UN 4 - تقرر أيضا أن تنظر الجمعية العامة، في الجزء الأول من دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة، في مسألة التمويل الأنسب للبعثة لدى تجديد ولايتها وذلك في سياق المعايير والممارسات المعمول بها؛
    4. Decide también examinar en la primera parte de la continuación de su quincuagésimo octavo período de sesiones la cuestión de la financiación más conveniente de la Misión después de la renovación de su mandato, en el contexto de las normas y prácticas establecidas; UN 4 - تقرر أيضا أن تنظر الجمعية العامة، في الجزء الأول من دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة، في مسألة التمويل الأنسب للبعثة لدى تجديد ولايتها، وذلك في سياق المعايير والممارسات المعمول بها؛
    b) Pide al Secretario General que le presente en la segunda parte de la continuación de su quincuagésimo octavo período de sesiones todos los informes pendientes que solicitó en su resolución 57/292, de 20 de diciembre de 2002. UN (ب) تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في أثناء الجزء الثاني من دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة جميع التقارير المتبقية التي طلبتها في قرارها 57/292 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    3. Pide al Secretario General que encomiende a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que le presente, en la segunda parte de la continuación de su quincuagésimo octavo período de sesiones, un informe actualizado sobre la cuestión de las dietas por misión. UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يكلف مكتب خدمات الرقابة الداخلية بتقديم تقرير مستكمل عن مسألة مراجعة تحديد وإدارة معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثات إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة.
    4. Pide al Secretario General que, tras el pleno establecimiento de las existencias de despliegue estratégico y de la autoridad para obligar fondos antes de que exista un mandato, examine el nivel del Fondo y le informe al respecto en la segunda parte de su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، رهنا بالتشكيل الكامل لمخزون النشر الاستراتيجي وإذن الدخول في التزامات السابق للولاية، باستعراض مستوى الصندوق وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الثامنة والخمسين. مشروع القرار السادس
    Durante ese período, y con sujeción a la decisión que adopte el Consejo en julio, se presentará a la Asamblea General un proyecto de presupuesto revisado para el período comprendido entre el 1º de julio de 2003 y el 30 de junio de 2004 con objeto de que lo examine en la parte principal de su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN وأثناء تلك الفترة، ورهنا بما يقرره المجلس بهذا الشأن، سيُرفع إلى الجمعية العامة اقتراح لميزانية منقحة تغطي الفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004، لكي تستعرضه الجمعية في الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والخمسين.
    El Secretario General indicó además en su nota que, con sujeción a la decisión que tomara el Consejo en julio, se presentaría a la Asamblea General un proyecto de presupuesto revisado para el período comprendido entre el 1° de julio de 2003 y el 30 de junio de 2004 con objeto de que lo examinara en la parte principal de su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN وأشار أيضا الأمين العام في مذكرته إلى أنه سيتم، رهنا بالقرار الذي سيتخذه المجلس في تموز/يوليه، تقديم اقتراح بميزانية منقحة للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004 إلى الجمعية العامة لتستعرضها خلال الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والخمسين.
    4. Pide al Secretario General que, tras el pleno establecimiento de las existencias de despliegue estratégico y de la autoridad para obligar fondos antes de que exista un mandato, examine el nivel del Fondo y le informe al respecto en la segunda parte de su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، رهنا بالتشكيل الكامل لمخزون النشر الاستراتيجي وإذن الدخول في التزامات السابق للولاية، باستعراض مستوى الصندوق وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الثامنة والخمسين.
    Habida cuenta de la aprobación de la resolución 1473 (2003) del Consejo de Seguridad, se someterá a la Asamblea General un presupuesto revisado que refleja la evolución de las necesidades para el período, a fin de que la Asamblea lo examine durante la parte principal de su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN وفي ضوء اتخاذ مجلس الأمن القرار 1473 (2003)، ستُقدم إلى الجمعية العامة ميزانية منقحة تعكس التغيير في الاحتياجات خلال الفترة، لكي تنظر فيها الجمعية أثناء الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والخمسين.
    11. Observa que el Secretario General tiene la intención de presentarle, en la parte principal de su quincuagésimo octavo período de sesiones, un proyecto de presupuesto revisado para el período comprendido entre el 1º de julio de 2003 y el 30 de junio de 2004 en que se reflejen la evolución de la situación en la República Democrática del Congo y las nuevas decisiones del Consejo de Seguridad; UN 11 - تحيط علما باعتزام الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والخمسين ميزانية منقحة مقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004، تعكس ما طرأ من تطورات في جمهورية الكونغو الديمقراطية والمقررات الأخرى التي اتخذها مجلس الأمن()؛
    En la segunda parte de la continuación del quincuagésimo octavo período de sesiones, se informó a la Asamblea General que por el momento no era necesario utilizar los fondos reservados. UN وكان قد نما إلى علم الجمعية العامة، في الجزء الثاني من دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة، أنه ليست هناك حاجة ماسة للسحب من المبلغ الذي وضع جانبا.
    La Comisión pide al Secretario General que indique a la Asamblea General en la segunda parte de la continuación del quincuagésimo octavo período de sesiones si harán falta esos recursos. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يبين للجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة ما إذا كان هناك احتياج لهذه الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد