Las circunstancias difieren considerablemente de un Estado a otro, pero aun así el Comité debe dar a todos los Estados un trato igual. | UN | فالظروف تختلف كثيرا من دولة إلى أخرى، ولكن يتعين على اللجنة مع ذلك أن تعامل جميع الدول على قدم المساواة. |
Las circunstancias difieren considerablemente de un Estado a otro, pero aun así el Comité debe dar a todos los Estados un trato igual. | UN | فالظروف تختلف كثيرا من دولة إلى أخرى، ولكن يتعين على اللجنة مع ذلك أن تعامل جميع الدول على قدم المساواة. |
No fue posible dar una lista completa de los recursos, ya que pueden variar de un Estado a otro. | UN | ولم يكن بالإمكان تقديم قائمة شاملة لسُبل الانصاف المحددة حيث أنها تختلف من دولة إلى أخرى. |
Sin embargo, el rendimiento de la economía en general varió de un país a otro. | UN | على أن اﻷداء الاقتصادي العام كان مختلفا من دولة إلى أخرى. |
Pero la situación es distinta cuando el bien o el otorgante se traslada de un Estado a otro. | UN | ولكن ليست هذه هي الحال متى انتقلت الموجودات أو انتقل المانح من دولة إلى أخرى. |
Los plazos varían de un Estado a otro y pueden ser prorrogados. | UN | وتختلف المدة الزمنية من دولة إلى أخرى، وهي قابلة للتمديد. |
La asistencia bilateral de un Estado a otro asciende a unos 62.000 millones de dólares anuales. | UN | وفي هذا الصدد فإن المساعدة الثنائية المقدمة من دولة إلى أخرى تبلغ في بعض الحالات نحو ٦٢ بليون دولار سنويا. |
Ayuda o asistencia de un Estado a otro Estado para la perpetración de un hecho internacionalmente ilícito 144 | UN | المعونة أو المساعدة المقدمة من دولة إلى دولة أخرى لارتكاب فعل غير مشروع دوليا |
Ayuda o asistencia de un Estado a otro Estado para la | UN | المعونة أو المساعدة المقدمة من دولة إلى دولة أخرى |
El subtema ha de examinarse con sumo cuidado, ya que guarda relación con cuestiones y normas técnicas y jurídicas que difieren de un Estado a otro. | UN | وينبغي معالجة الموضوع الفرعي بقدر كبير من الحيطة ﻷنه ينطوي على مسائل ومعايير فنية وقانونية تتفاوت من دولة إلى أخرى. |
Ayuda o asistencia de un Estado a otro Estado para la perpetración de un hecho internacionalmente ilícito | UN | المعونة أو المساعدة المقدمة من دولة إلى دولة أخرى لارتكاب فعل غير مشروع دوليا |
Las normas en la materia varían además de un Estado a otro, según su grado de desarrollo tecnológico y económico. | UN | وتتباين قواعد هذا المجال من دولة إلى أخرى تبعا لدرجة تطورها التكنولوجي والاقتصادي. |
Ayuda o asistencia de un Estado a otro Estado para la perpetración de un hecho internacionalmente ilícito | UN | المعونة أو المساعدة المقدمة من دولة إلى دولة أخرى لارتكاب فعل غير مشروع دوليا |
Las situaciones económicas, sociales y culturales, y por lo tanto alimentarias, son infinitamente variadas y cambian de un Estado a otro. | UN | ذلك أن الحالات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وبالتالي الحالة التغذوية، متباينة وتختلف من دولة إلى أخرى. |
La Convención se aplica a los materiales nucleares utilizados con fines pacíficos cuando son objeto de transporte internacional de un Estado a otro. | UN | وتنطبق الاتفاقية على المواد النووية المستخدمة في الأغراض السلمية أثناء نقلها دوليا من دولة إلى أخرى. |
:: De hecho se transfieran o no fondos o activos de un Estado a otro. | UN | :: تم أو لم يتم فعليا تحويل أموال أو أصول مالية من دولة إلى أخرى. |
Por esta razón, el concepto de abuso de convenio tiende a variar de un Estado a otro. | UN | ولهذا السبب، يحتمل أن يختلف مفهوم إساءة استعمال المعاهدات من دولة إلى أخرى. |
:: No tiene lugar ninguna transferencia de fondos de un país a otro; y | UN | :: لا يوجد تحويل أرصدة من دولة إلى أخرى؛ |
Según se informa se han producido en el pasado transferencias de materiales fisibles entre Estados para su uso en armas. | UN | فقد سبق، حسب بعض التقارير، أن نُقلت مواد انشطارية من دولة إلى أخرى لاستخدامها في صنع الأسلحة. |
Se presentaron reclamaciones de Estado a Estado en nombre del Gobierno de Etiopía. | UN | وقد قدمت مطالبات من دولة إلى دولة بالإنابة عن حكومة إثيوبيا. |
Su delegación está a favor de incluir en el proyecto de artículos una disposición sobre la ayuda o la asistencia prestada por un Estado a una organización internacional en la comisión de un hecho internacionalmente ilícito, y sobre los casos en que un Estado dirige y controla o coacciona a una organización internacional en la comisión de un hecho internacionalmente ilícito. | UN | ويحبذ وفده أن يُدرَج في مشروع المواد نص حكم بشأن المعونة أو المساعدة المقدمة من دولة إلى منظمة دولية في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً، وبشأن الحالات التي تقوم فيها دولة بتوجيه أو التحكُّم أو إكراه منظمة دولية في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً. |
Ese tipo de acto varía de un Estado a otro, e incluso dentro de cada Estado, según el tipo de garantía real o de bien de que se trate. | UN | ويختلف الشكل الذي يمكن أن يكون عليه ذلك الفعل من دولة إلى أخرى، بل وحتى داخل بعض الدول، حسب نوع الحق الضماني المعني أو الموجودات المعنية. |
La situación jurídica con respecto a las diversas partes de un territorio variaba considerablemente de unos Estados a otros, al igual que la competencia del gobierno central de legislar para regiones autónomas. | UN | وتتفاوت الوضعية القانونية لمختلف أجزاء إقليم ما تفاوتا كبيرا من دولة إلى أخرى تماما كما تتفاوت صلاحية الحكومة المركزية على سن تشريعات خاصة بالمناطق المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Las situaciones de emergencia son distintas en cada Estado y los gobiernos generalmente informan de las medidas que están tomando en este sentido. | UN | وحالات الطوارئ تختلف من دولة إلى أخرى. وفي العادة تبين الحكومات اﻹجراءات التي تتخذها في هذا الصدد. |
17. El fundamento institucional de las unidades de inteligencia financiera difería entre los Estados. | UN | 17- وتختلف الأسس المؤسسية لوحدات الاستخبارات المالية من دولة إلى أخرى. |