Una contribución sin afectación especial de un Estado Miembro de la región sufraga por el momento los servicios del personal de apoyo local. | UN | ويوفر تبرع غير مخصص مقدم من دولة عضو في المنطقة المبلغ اللازم في الوقت الحالي لتغطية خدمات موظف دعم محلي. |
Este principio no puede aplicarse a la descolonización de Gibraltar, debido a que Gibraltar no es parte de un Estado Miembro. | UN | ولا يمكن تطبيق ذلك المبدأ على إنهاء الاستعمار في جبل طارق لأنه لا يشكل جزءا من دولة عضو. |
Esos proyectos de resolución y de decisión sólo podrán someterse a votación a pedido de un Estado Miembro.” | UN | ولا تطرح مشاريع القرارات والمقررات تلك للتصويت إلا بناء على طلب من دولة عضو. " |
La extradición por parte de Alemania de Dusko Tadić a La Haya fue la primera extradición al Tribunal llevada a cabo por un Estado Miembro. | UN | وتسليم ألمانيا لدوشكو تاديتش إلى لاهاي كان أول تسليم من دولة عضو إلى المحكمة. |
Aportada por un Estado Miembro para fortalecer las normas fiduciarias de la ONUDI a fin de cumplir los requisitos del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) | UN | 0.5 مليون يورو قدمت من دولة عضو من أجل تقوية معايير اليونيدو الائتمانية لتفي بمتطلبات مرفق البيئة العالمية |
Finalmente, cuando el personal ya se estaba quedando sin alimentos y agua, se pudo organizar la evacuación con la asistencia de un Estado Miembro cuyas fuerzas armadas estaban evacuando a sus ciudadanos. | UN | وعندما بدأ ينفد الغذاء والشراب لدى الموظفين، أمكن أخيرا تدبر أمر إجلائهم بمساعدة من دولة عضو كان جنودها يجلون رعاياها. |
Esos proyectos de resolución y de decisión sólo podrán someterse a votación a pedido de un Estado Miembro. | UN | ولا تطرح مشاريع القرارات والمقررات تلك للتصويت إلا بناء على طلب من دولة عضو. |
Únicamente se adoptarán medidas respecto de esos proyectos de resolución o decisión o esas enmiendas a pedido de un Estado Miembro. | UN | ولا يتخذ إجراء بشأن مشروع القرار أو مشروع المقرر أو التعديل ذاك سوى بناء على طلب من دولة عضو. |
Además, a solicitud de un Estado Miembro, el Comité ha aprobado la exclusión de la lista de una persona. | UN | وعلاوة على ذلك، وافقت اللجنة على طلب من دولة عضو برفع اسم فرد من القائمة. |
Acordaron además que el octavo Secretario General de las Naciones deberá seleccionarse de un Estado Miembro de las Naciones Unidas en la región de Asia. | UN | واتفقوا كذلك على أن يُختار الأمين العام الثامن للأمم المتحدة من دولة عضو في الأمم المتحدة من المنطقة الآسيوية. |
Se declararán nulas las cédulas de votación que contengan el nombre de más de un Estado Miembro de la región correspondiente para el puesto asignado a esa región. | UN | وبطاقة الاقتراع التي تتضمن اسم أكثر من دولة عضو واحدة من المنطقة المعنية لشغل المقعد الشاغر المخصص لها ستعتبر باطلة. |
El Comité examinó también una nota verbal de un Estado Miembro en la que figuraba una solicitud de supresión de nombres de las listas. | UN | ونظرت اللجنة أيضا في مذكرة شفوية من دولة عضو تضم طلبا برفع اسم من القائمة. |
En 2009, el Comité recibió cinco notificaciones de esa índole de un Estado Miembro. | UN | وفي عام 2009، تلقت اللجنة خمسة إخطارات من هذا القبيل من دولة عضو. |
Tras la publicación de ese documento, se ha recibido un informe de aplicación de un Estado Miembro más, con lo que el total asciende a 55. | UN | ومنذ صدور ذلك التقرير، ورد تقرير عن التنفيذ من دولة عضو أخرى، وبذلك يبلغ العدد 55 دولة. |
Por consiguiente, en 2013 se prorrateó la suma de 76.540.118 euros, que representaba la mitad de la cantidad prorrateada del bienio, reducida por la cuantía de 75.850 euros que hubiera debido cobrarse de un Estado Miembro que rescindió el pago. | UN | وبناء على ذلك، تقرَّرت في عام ٢٠١٣ اشتراكات بمبلغ ١١٨ ٥٤٠ ٧٦ يورو، يمثل نصف المبالغ المقررة لفترة السنتين مخصوما منه المبلغ الذي كان سيستحق من دولة عضو ألغت التزامها البالغ ٨٥٠ ٧٥ يورو. |
Además, el Comité recibió un informe de inspección de un Estado Miembro y un informe de seguimiento de una inspección de otro. | UN | كما تلقت اللجنة تقريرا عن التفتيش من دولة عضو ومتابعة لتقرير التفتيش من دولة عضو أخرى. |
La segunda denuncia fue presentada al Comité por un Estado Miembro en una carta fechada el 12 de octubre de 2009. | UN | 18 - وأبلغت اللجنة بالحالة الثانية في تقرير من دولة عضو في رسالة مؤرخة 12 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
El valor del equipo suministrado por un Estado Miembro a los contingentes de otro se reembolsaría aplicando la misma fórmula que en el caso del equipo proporcionado por el propio Estado. | UN | ويكون سداد الاعتمادات المخصصة للمعدات المنقولة من دولة عضو إلى قوات دولة عضو أخرى حسب نفس الصيغة المستخدمة في حالة المعدات التي تقدمها قوات تملكها. |
La primera categoría comprende los gastos financiados con cargo a recursos proporcionados directamente al organismo por un Estado Miembro o una organización no gubernamental para financiar actividades de cooperación técnica en cualquier país miembro. | UN | وتشمل اﻷولى النفقات الممولة من حساب الموارد المقدمة مباشرة إلى الوكالة من دولة عضو أو منظمة غير حكومية لتمويل أنشطة التعاون التقني في أي بلد عضو. |
Esta información es amplia y revela la participación de una empresa de otro Estado miembro. | UN | وهذه التفاصيل واسعة النطاق، وتكشف عن تـورط شركة من دولة عضو أخرى. |
Esperamos que un Estado Miembro tome nota de estos votos y escuche la decisión abrumadora de la comunidad internacional. | UN | فنأمل من دولة عضو واحدة أن تنتبه إلى هذه الأصوات، وأن تصغي إلى قرار الأغلبية الساحقة من المجتمع الدولي. |
El hecho de que el Consejo de Seguridad ponga a un Estado miembro de esta Organización en una posición tan insostenible es contrario a los intereses del Gobierno y el pueblo liberianos e incompatible con los propósitos y principios de las Naciones Unidas. | UN | وأن يضع مجلس اﻷمن دولة عضو في هذه المنظمة في مثل هذا الموقــف الصعب، فهذا ما يتعارض مع مصالح حكومة وشعب ليبريا ويتناقض مع مقاصد ومبادئ اﻷمم المتحدة. |
Actualmente hay un Estado miembro que se opone al inicio de dichas negociaciones. | UN | هناك معارضة اليوم من دولة عضو واحدة على بدء تلك المفاوضات. |