ويكيبيديا

    "من ذلك المقرر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de esa decisión
        
    • de dicha decisión
        
    • de la misma decisión
        
    • en la decisión
        
    Los elementos elaborados en la presente nota contienen extractos de esa decisión y abarcan además a otras cuestiones de importancia para todo arreglo entre organizaciones. UN والعناصر المشروحة في هذه المذكرة تتضمن مقتطفات من ذلك المقرر وكذلك مسائل أخرى ذات أهمية في أي ترتيب بين المنظمات.
    Mi lectura de esa decisión es que nos da el derecho, pero no nos obliga a iniciar las negociaciones intergubernamentales de inmediato. UN وأفهم من ذلك المقرر أنه لا يؤهلنا للبدء بالمفاوضات الحكومية الدولية فورا ولا يلزمنا بذلك.
    3. La CP, en su decisión 1/CP.16, decidió que el CET tendría el mandato y la composición descritos en el apéndice IV de esa decisión. UN 3- قرر مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 1/م أ-16، أن تخضع ولاية اللجنة وتشكيلها لما ورد في التذييل الرابع من ذلك المقرر.
    En estas circunstancias noentraré en detalles en lo que concierne a esta cuestión, pero quiero remitir a los miembros a los párrafos 6, 7 y 8 de dicha decisión, que se ocupan de esas cuestiones concretas. UN ولا أود في هذه المرحلة الخوض في تفاصيل بشأن هذا الموضوع، بل أود أن أحيل اﻷعضاء الى الفقرات ٦ و ٧ و ٨ من ذلك المقرر المتعلقة بهذه المسائل بالذات.
    El inciso c) del párrafo 2 de dicha decisión dice lo siguiente: UN وتنص المادة ٢ )ج( من ذلك المقرر على ما يلي:
    i) Observaciones sobre la información relativa a la aplicación y funcionamiento de la decisión XV/3 recibidas por la Secretaría en cumplimiento del párrafo 3 de esa decisión UN ' 1` تعليقات على المعلومات الخاصة بالتنفيذ وتطبيق المقرر 15/3 التي تلقتها الأمانة بموجب الفقرة 3 من ذلك المقرر
    En el capítulo II figura el proyecto de presupuesto operacional para 2007-2008 que se pide en la decisión RC1/17 y una respuesta a las peticiones concretas hechas en los párrafos 20 y 21 de esa decisión. UN بينما يورد الفصل ثالثاً الميزانية التشغيلية المقترحة لفترة السنتين 2007 - 2008 والتي طلبت في المقرر اتفاقية روتردام - 1/17 واستجابة للطلبات المحددة الواردة في الفقرتين 20 و21 من ذلك المقرر.
    Hace unas semanas hemos publicado un proyecto de decisión, con la signatura CD/1870, y posteriormente una versión revisada de esa decisión, el documento CD/1870/Rev.1, para tener en cuenta todas las cuestiones que nos habían planteado las delegaciones. UN وفي الأسابيع الأخيرة، أصدرنا مشروع مقرر يرد في الوثيقة CD/1870، وبعد ذلك صيغة منقحة من ذلك المقرر ترد في الوثيقة CD/1870/Rev.1، أخذت في الاعتبار كافة القضايا التي أثارتها معنا جميع الوفود.
    El Consejo de Administración acordó además, en el párrafo 27 de esa decisión, que la tarea del comité intergubernamental de negociación consistiera en elaborar un enfoque exhaustivo e idóneo para el mercurio, que incluyese disposiciones para: UN 2 - ووافق مجلس الإدارة كذلك في الفقرة 27 من ذلك المقرر على أن يطلب إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية أن تضع نهجاً شاملاً ومناسباً تجاه الزئبق يشمل أحكاماً بشأن:
    En el párrafo d) de esa decisión se estipula claramente que las negociaciones intergubernamentales deberían basarse en las propuestas presentadas por los Estados Miembros. UN فالفقرة (د) من ذلك المقرر تنص بوضوح على أن المفاوضات الحكومية الدولية ينبغي أن ترتكز على اقتراحات تقدمها الدول الأعضاء.
    3. La CP, en su decisión 1/CP.16, decidió que el CET tendría el mandato y la composición descritos en el apéndice IV de esa decisión. UN 3- قرر مؤتمر الأطراف، بموجب المقرر 1/م أ-16، أن تخضع ولاية اللجنة وتشكيلها للأحكام الواردة في التذييل الرابع من ذلك المقرر.
    76. Antecedentes. En su decisión 4/CP.17, la CP aprobó las modalidades y el reglamento del Comité Ejecutivo de Tecnología (CET) que figuraban en los anexos I y II de esa decisión. UN 76- معلومات أساسية: اعتمد مؤتمر الأطراف، بموجب المقرر 4/م أ-17، الطرائق والنظام الداخلي للجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا كما وردا في المرفقين الأول والثاني من ذلك المقرر.
    También pidió a la Secretaría que preparase una recopilación de las observaciones a que se hace referencia en el párrafo 3 de esa decisión para someterlas al examen de la Conferencia de las Partes en su 11ª reunión. UN وطلب المؤتمر أيضاً إلى الأمانة أن تُعد تجميعاً للتعليقات المشار إليها في الفقرة 3 من ذلك المقرر لينظر فيها مؤتمر الأطراف.
    También pidió a la Secretaría que preparase una recopilación de las observaciones a que se hace referencia en el párrafo 3 de esa decisión para someterlas al examen de la Conferencia de las Partes en su 11ª reunión. UN وطلب المؤتمر أيضاً إلى الأمانة أن تعد تجميعاً للتعليقات المشار إليها في الفقرة 3 من ذلك المقرر لينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الحادي عشر.
    También pidió a la Secretaría que preparase una recopilación de las observaciones a que se hace referencia en el párrafo 3 de esa decisión para someterlas al examen de la Conferencia de las Partes en su 11ª reunión. UN وطلب المؤتمر أيضاً إلى الأمانة أن تُعد تجميعاً للتعليقات المشار إليها في الفقرة 3 من ذلك المقرر لينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الحادي عشر.
    En virtud de esa decisión, se concertó un acuerdo sobre las directrices para la presentación de candidaturas y la selección de miembros del Grupo, como se establece en los artículos 26 y 27, y sobre el procedimiento para la elección de los miembros del Grupo, como se establece en el artículo 28. UN وكجزء من ذلك المقرر تم التوصل إلى اتفاق بشأن المبادئ التوجيهية لترشيح واختيار أعضاء الفريق، وفق ما هو مبين في المادتين 26 و27، وإجراءات اختيار أعضاء الفريق، وفق ما هو مبين في المادة 28.
    En el inciso a) de esa decisión, el Consejo recomendó que " con efecto inmediato se excluya a Vanuatu de la lista " . UN وأوصى المجلس في الفقرة )أ( من ذلك المقرر ' بإخراج فانواتو من القائمة بأثر فوري`.
    También se describen los progresos conseguidos en la aplicación de la decisión 26/1, según se establece en el párrafo 7 de dicha decisión. UN ويصف أيضاً التقدم المحرز في تنفيذ المقرر 26/1 عملاً بالفقرة 7 من ذلك المقرر.
    También se describen los progresos conseguidos en la aplicación de la decisión 26/1, según se establece en el párrafo 7 de dicha decisión. UN وهو يوفر أيضاً تقريراً مرحلياً عن تنفيذ المقرر 26/1، عملاً بالفقرة 7 من ذلك المقرر.
    En el párrafo 9 de dicha decisión, los Estados partes afirman que el OIEA es la autoridad competente encargada de verificar y garantizar, de acuerdo con su Estatuto y sistema de salvaguardias, el cumplimiento de sus acuerdos de salvaguardias firmados con los Estados partes. UN وأضاف أنه قد ورد في الفقرة 9 من ذلك المقرر أن الدول الأطراف قد أكَّدت أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة المختصة المسؤولة عن التحقق والتأكُّد، وفقاً لنظامها الأساسي ونظام الضمانات، من الالتزام باتفاقات الضمانات التي عقدتها مع الدول الأطراف.
    8. En el párrafo 10 de la misma decisión, la CP pidió al Secretario Ejecutivo y al Director Ejecutivo del MM que prepararan conjuntamente y presentaran a la reunión del CRIC entre los períodos de sesiones de la Conferencia información actualizada sobre los progresos logrados en la aplicación de los párrafos 1 a 3 y 5 a 8 de dicha decisión. UN 8- وفي الفقرة 10 من المقرر ذاته، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي والمدير العام للآلية العالمية أن يتعاونا على إعداد تقرير يتضمن آخر ما استجد من تقدم في تنفيذ الفقرات من 1 إلى 3 ومن 5 إلى 8 من ذلك المقرر وأن يقدماه إلى اجتماع لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية الذي يتخلل دوراتها.
    en la decisión se pidió también a la Directora Ejecutiva que revisara el formato, contenido y calendario de la documentación remitida a la Junta Ejecutiva sobre actividades por países. UN وطلب جزء من ذلك المقرر إلى المديرة التنفيذية استعراض شكل الوثائق المقدمة إلى المجلس التنفيذي بشأن اﻷنشطة القطرية ومضمون تلك الوثائق وتوقيتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد