Grandes pueblos, ciudades y tesoros. Llenos de oro, plata y un dios nuevo. | Open Subtitles | عن بلدان ومدن وكنوز عظيمة وجحافل من ذهب وفضة وإله جديد |
La vida de las naciones se ve a menudo marcada por acontecimientos que se inscriben con letras de oro en el gran libro de su historia. | UN | إن حياة اﻷمم كثيرا ما تميزها أحداث تكتب بأحرف من ذهب في سجل تاريخهــا. |
El rostro de una de las muchachas estaba tan desfigurado que sólo se le pudo identificar gracias a un diente de oro. 3.1. | UN | ولقد شوه وجه إحدى الفتاتين إلى درجة أنه لم يُتمكن من التعرف عليها إلا من خلال سن من ذهب كانت موجودة في فمها. |
Para un "prospector acústico" como Williams, que es como se autodenomina, el silencio es oro. | TED | بالنسبة لمُنقّب صوت كويليمز، ذلك ما يطلقه على نفسه، هذا الصمت من ذهب. |
Sabes quién fue a la estación 28 de Grand Central? | Open Subtitles | فرانك , هل تعرف من ذهب إلى شارع 28 من المركز الكبير؟ |
Por ello, me siento sumamente complacido al participar en esta Cumbre del Milenio, que quedará escrita en letras de oro en la historia de las Naciones Unidas. | UN | لذلك يسرني جدا أن أشارك في مؤتمر قمة الألفية هذا، الذي سيسطر بحروف من ذهب في تاريخ الأمم المتحدة. |
Esa nave de allí, está hecha de oro de 24 quilates. | TED | هذه السفينة مصنوعة من ذهب عيار ٢٤ قيراط |
Debes de ser muy rico si es de oro. | Open Subtitles | لا بدّ أنك غنياً جداً أذا لك مقبض من ذهب في عصاك |
Y bajo la empuñadura escrito estaba en letras de oro: | Open Subtitles | وتحت المقبض بحروف من ذهب كانت تمثلهذه الكلمات |
Vengo con un mundo de hierro para hacer un mundo de oro. | Open Subtitles | ...لقد جئت في عالم من حديد لأصنع عالماً من ذهب |
No, no, acábala. Él tiene un corazón de oro. | Open Subtitles | ، لا ، لا ، توقف عن هذا . إن لديه قلب من ذهب |
Chaval, tienes manos de oro. Quiero presentarte a alguien. | Open Subtitles | يا فتى،أنت لديك أيدى من ذهب دعنى أقدم لك شخصاً ما |
Un vestido de oro de 14 quilates y Tony Manero. | Open Subtitles | هذا فستان من ذهب 14 قيراط و توني مانيرو من جائع ؟ |
Guardamos silencio pensando que el silencio es oro y que ya sortearía usted las dificultades de procedimiento. | UN | لقد التزمنا الصمت ايمانا منا بأن السكوت من ذهب وأن من الممكن تخطي الصعوبات اﻹجرائية. |
Y eso es oro de 24 quilates. Y está construido. | TED | وهذه من ذهب عيار ٢٤ قيراط مشيّدة٬ بنيتها |
Disculpa, ¿quién fue al baile de graduación con una chica? | Open Subtitles | المعذرة. من ذهب إلى حفل التخرج مع فتاة؟ |
- ¿Quién fue al Soho a comprarlas? | Open Subtitles | من ذهب إلى حي "ســوهو" وأحضر هذا الكعك ؟ "سوهو: أحد احياء شبه جزيرة منهاتن في مدينة نيويورك" |
Subrayan la urgente necesidad de obtener financiación adicional con la venta de una parte del oro del Fondo como valioso complemento de los recursos existentes. | UN | ويؤكد الوزراء الحاجة الملحة إلى تمويل إضافي من خلال بيع جزء من ذهب الصندوق كإضافة قيﱢمة للموارد الحالية. |
quien fue a la casa, llevaba overol y una gorra. | Open Subtitles | أيا من ذهب الى المنزل منهما كان يرتدى أفارول وكاب |
- Estuve 6 horas en la fila para conseguirla. El tiempo es dinero. | Open Subtitles | لقد وقفت في الطابور لست ساعات لأحصل على التذكرة، الوقت من ذهب |
Esa pistola vale más que todo el oro en el mundo. | Open Subtitles | ذلك المُسدّس يحمل قيمةً أكبر من ذهب العالم بأجمعه. |
Los tenía en bandeja de plata e iba a acabar con ellos. | Open Subtitles | أعدائي على طبقٍ من ذهب وأنا لن أرّد ذلك أبداً |
Soy el que fue a la escuela de filmación... así que merezco llevar esta cámara por un rato. | Open Subtitles | أنا من ذهب لمدرسة الفنون وأستحق حمل الكاميرا قيلاً |
Dale coba y sácale todo su oro. | Open Subtitles | لذا اذهبي إليه وخذي كل ما يملك من ذهب |