ويكيبيديا

    "من ذوي الإعاقة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con discapacidad en
        
    • con discapacidad participen en
        
    Además, un ministerio del Gobierno ha contratado a algunos jóvenes con discapacidad en dos islas periféricas y les imparte formación en mecánica automotriz. UN وقد قامت وزارة حكومية بتوظيف بعض الشباب من ذوي الإعاقة في جزيرتين خارجيتين، وهي تعمل على تدريبهم على ميكانيك السيارات.
    iii) El empleo de personas con discapacidad en el sistema, los organismos, los fondos y los programas de las Naciones Unidas, así como en las oficinas regionales; UN ' 3` توظيف أشخاص من ذوي الإعاقة في منظومة الأمم المتحدة، والوكالات والصناديق والبرامج، وكذلك في المكاتب الإقليمية؛
    iii) El empleo de personas con discapacidad en el sistema, los organismos, los fondos y los programas de las Naciones Unidas, así como en las oficinas regionales; UN ' 3` توظيف أشخاص من ذوي الإعاقة في منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها وفي مكاتبها الإقليمية؛
    El Foro Europeo sobre la Discapacidad es una organización coordinadora europea que representa los intereses de 80 millones de personas con discapacidad en Europa. UN المنتدى الأوروبي للإعاقة هو منظمة أوروبية جامعة تمثِّل مصالح 80 مليون شخص من ذوي الإعاقة في أوروبا.
    Mediante un programa de acción afirmativa se conseguirá que 10.000 personas con discapacidad participen en el programa nacional de fomento de los conocimientos especializados. UN وسيؤدي برنامج للعمل الإيجابي على تسجيل 000 10 شخص من ذوي الإعاقة في البرنامج الوطني لبناء المهارات.
    Es un buen ejemplo de integración de las personas con discapacidad en el mercado laboral. UN وهذا مثال جيد لإشراك الأشخاص من ذوي الإعاقة في العمل.
    Estos fondos se destinan principalmente a apoyar los proyectos y programas administrados por personas con discapacidad en el país. UN وقد صُممت هذه الصناديق أساساً لدعم المشاريع والبرامج الموجهة التي يضطلع بها الأشخاص من ذوي الإعاقة في البلد.
    Será necesario investigar más la situación concreta de las personas indígenas con discapacidad en este contexto particular. UN ولا بد من إجراء مزيد من البحوث بشأن الوضع الخاص لأفراد الشعوب الأصلية من ذوي الإعاقة في هذا السياق المحدد.
    A raíz del memorando de entendimiento firmado con la Federación en 2010, se formaron alrededor de 50 personas con discapacidad en tecnología de la información y las comunicaciones. UN تم توقيع مذكرة تفاهم مع الاتحاد في عام 2010. ونتيجة لذلك، تم تدريب حوالي 50 شخصاً من ذوي الإعاقة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Algunas instituciones nacionales de derechos humanos tienen comisionados que son personas con discapacidad o incluyen a personas con discapacidad en sus juntas ejecutivas. UN ويشمل بعض المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان مفوضين من ذوي الإعاقة، أو أشخاصاً من ذوي الإعاقة في مجالسها التنفيذية.
    Hungría está totalmente convencida de que la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad mejorará las condiciones de vida de casi 650 millones de personas con discapacidad en todo el mundo, logrando que tengan igualdad de oportunidades en todos los aspectos de la vida. UN وهنغاريا مقتنعة تماماًً بأن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ستؤدي إلى تحسين الظروف المعيشية لنحو 650 مليون شخص من ذوي الإعاقة في كل أنحاء العالم، مما يكفل لهم تكافؤ الفرص في جميع جوانب الحياة.
    El Comité observa con preocupación que los padres que rechazan la inclusión de sus hijos con discapacidad en programas especiales de educación no tienen ninguna posibilidad de apelar, y que su única alternativa es educarlos por su cuenta o pagar por la inclusión razonable de sus hijos en el sistema tradicional de educación. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن الآباء الذين يعترضون على وضع أطفالهم من ذوي الإعاقة في التعليم المتخصص ليس لديهم إمكانية للطعن في ذلك وأن البديل الوحيد المتاح لهم هو تعليم أطفالهم على نفقتهم الخاصة أو تحمل تكلفة الترتيبات التيسيرية المعقولة اللازمة لقبول أطفالهم في نظام التعليم العادي.
    El grado de participación de las personas con discapacidad, incluidas las mujeres, los niños y las niñas con discapacidad en la elaboración, aplicación y evaluación de legislación y políticas para introducir la Convención. UN درجة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة بما في ذلك النساء والأولاد والفتيات من ذوي الإعاقة في وضع وتنفيذ وتقييم التشريعات والسياسات للتعريف بالاتفاقية.
    Como se ha indicado, no se llega aún a la fase de la especificidad en la participación de niñez y mujeres con discapacidad en todos los avances producidos en el tema. UN كما أشرنا آنفاً، لا تتوفر بعد أية معلومات محددة حول حجم مشاركة الأطفال والنساء من ذوي الإعاقة في التقدم المحرز في هذا المجال.
    Posteriormente, consiguió que los consejeros locales de los tres distritos de su zona nombraran a personas con discapacidad en cada uno de los comités de distrito. UN كما ضمن فيما بعد أن يقوم المستشارون المحليون لوحدات دائرته الانتخابية الثلاث بتعيين أشخاص من ذوي الإعاقة في كل لجنة من لجان الوحدات.
    70. En 2008-2009 había 800.000 niños y niñas con discapacidad en el Reino Unido, cerca del 5% del total. UN 70- في 2008/2009، كان هناك 000 800 طفل من ذوي الإعاقة في المملكة المتحدة - أي نحو 5 في المائة من مجموع السكان.
    En 2009 se incluyó en el programa de educación orientada a las necesidades del mercado de trabajo a 23 personas con discapacidad, mientras que se incorporó a 107 personas con discapacidad en los programas de obras públicas. UN وأدمج في التعليم من أجل الاستجابة لاحتياجات سوق العمل 23 شخصاً من ذوي الإعاقة عام 2009، بينما أدمج 107 شخصاً من ذوي الإعاقة في برامج الأشغال العامة.
    En relación con el acceso al empleo, se pusieron en marcha algunas iniciativas que facilitaron la inclusión social de 6.059 personas con discapacidad en proyectos para generar ingresos que incluían la contratación de 2.849 personas con discapacidad en organismos públicos. UN وفيما يتعلق بالحصول على عمل، أُطلقت مبادرات تيسير الإدماج الاجتماعي ل059 6 شخصا من ذوي الإعاقة في مشاريع لتوليد الدخل بينها توظيف 849 2 شخصاً من ذوي الإعاقة في المؤسسات العامة.
    El Foro Permanente encarga a Álvaro Pop, miembro del Foro, que realice un estudio sobre la situación de los niños indígenas con discapacidad en las zonas rurales de Mesoamérica, que deberá presentar en su 14º período de sesiones. UN 8 - ويُكلّف المنتدى الدائم آلفارو بوب، وهو من أعضائه، بإجراء دراسة عن حالة أطفال الشعوب الأصلية من ذوي الإعاقة في المناطق الريفية لإقليم أمريكا الوسطى، وبأن يقدّمها إليه في دورته الرابعة عشرة.
    :: Programa de formación profesional para jóvenes con discapacidad en Hanoi; UN - برنامج للتدريب على المهارات لصالح الشباب من ذوي الإعاقة في هانوي، فييت نام؛
    Es preciso que las personas con discapacidad participen en todas las ramas del Gobierno para que puedan gozar plena y efectivamente de todos sus derechos humanos y libertades fundamentales en pie de igualdad con los demás. UN فمن الضروري وجود أشخاص من ذوي الإعاقة في جميع فروع الحكومة كي يتسنى لهم التمتع الكامل والفعال بجميع حقوقهم الإنسانية وحرياتهم الأساسية على قدم المساواة مع الآخرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد