ويكيبيديا

    "من رئيسه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de su Presidente
        
    • a su Presidente
        
    • por su Presidente
        
    • de su superior
        
    • de un superior
        
    • de su Presidencia
        
    • de su propio Presidente
        
    • su propio jefe
        
    • por su superior
        
    El Consejo también hizo suya una carta de su Presidente en la que se describen las modalidades para la selección de la troika; UN واعتمد المجلس أيضا رسالة من رئيسه تصف طرائق اختيار الهيئات الثلاثية؛
    El Grupo de Trabajo convino en enviar mensajes a las partes en el conflicto en la forma de declaraciones públicas de su Presidente en nombre del Grupo de Trabajo: UN 10 - وافق الفريق العامل على توجيه رسائل إلى أطراف الصراع من خلال بيانات عامة من رئيسه باسم الفريق العامل:
    El Grupo de Trabajo acordó enviar cartas de su Presidente: UN 12 - وافق الفريق العامل على توجيه رسائل من رئيسه:
    Los miembros del Consejo han pedido a su Presidente que invite a esa delegación a viajar a Nueva York sin demora. UN وقد طلب أعضاء المجلس من رئيسه أن يوجه هذه الدعوة الى الوفد حتى يأتي الى نيويورك دون مزيد من الابطاء.
    III. Presentación del informe de la Mesa saliente por su Presidente UN ثالثا - تقرير المكتب السابق المقدم من رئيسه
    El Coronel Tufayli recibía órdenes de su superior de forma oral y no escrita. UN وكان يتلقى تعليماته من رئيسه شفويا، لا تحريريا.
    a) Por una parte, el hecho de que el autor de una violación haya actuado por orden de un superior no debería exonerarlo de su responsabilidad penal. UN (أ) من جهة، لا ينبغي إعفاء مرتكب الانتهاكات من مسؤوليته الجنائية لكونه قد تصرف بناء على أمر تلقاه من رئيسه.
    341. El Grupo de Estudio convino en que las conclusiones preliminares de su Presidente tendrían que volver a ser examinadas y ampliadas tras considerar y debatir más informes sobre otros aspectos del tema. UN 341- ووافق الفريق الدراسي على أن تلك الاستنتاجات الأولية المقدمة من رئيسه سيعاد النظر فيها وسيتم التوسع فيها في ضوء التقارير الأخرى المتعلقة بجوانب الموضوع الإضافية والمناقشات بشأنها.
    36. El 23 de febrero, en la conclusión de su debate sobre la República Popular Democrática de Corea, la Junta de Gobernadores apoyó la recapitulación de su Presidente que decía así: UN ٣٦ - وفي ٢٣ شباط/فبراير، وفي ختام مناقشة مجلس المحافظين المتعلقة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وافق المجلس على الموجز المقدم من رئيسه والذي ينص على ما يلي:
    El Sr. Tajima (Japón) se felicita por que el Grupo de Trabajo haya decidido utilizar el texto de su Presidente como base de su labor. UN 54- السيد تاجيما (اليابان): قال إنه يعرب عن رضاه لأن الفريق العامل قرر استخدام النص المقدم من رئيسه كأساس لأعماله.
    Después de seis meses de trabajo, el 19 de julio de 2006 el Consejo de Seguridad respaldó una nota de su Presidente (S/2006/507) en la que se indicaron los acontecimientos positivos en cuanto al funcionamiento del Consejo. UN في 19 تموز/يوليه 2006، بعد ستة أشهر من عمل الفريق، صادق مجلس الأمن على مذكرة مقدمة من رئيسه تبين التطورات الإيجابية فيما يتعلق بعمل المجلس.
    El Grupo de Trabajo también acordó que se enviara una carta de su Presidente al Banco Mundial y los donantes para pedirles que aporten recursos suficientes y sin demora con el fin de: UN 11 - وافق الفريق العامل أيضا على توجيه رسالة من رئيسه إلى البنك الدولي والجهات المانحة يطلب فيها توفير موارد ملائمة وفي الوقت المناسب بهدف:
    El Consejo de Seguridad aprobó el informe especial y, en una carta de su Presidente (S/21826) de fecha 24 de septiembre de 1990, pidió al Secretario General que procediera a aplicar las recomendaciones y las medidas contenidas en ese informe. UN ووافق مجلس اﻷمن على التقرير الخاص وطلب، بمقتضى رسالة من رئيسه إلى اﻷمين العام (S/21826)، مؤرخة ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٠، أن يشرع في تنفيذ التوصيات والاجراءات الواردة في ذلك التقرير.
    Los miembros del Consejo han pedido a su Presidente que invite a esa delegación a viajar a Nueva York sin demora. UN وقد طلب أعضاء المجلس من رئيسه أن يوجه هذه الدعوة الى الوفد حتى يأتي الى نيويورك دون مزيد من الابطاء.
    Con miras a intensificar su labor, el Grupo pidió a su Presidente que preparara una propuesta de enmiendas del Protocolo de Kyoto con arreglo al párrafo 9 del artículo 3; y un texto sobre otras cuestiones esbozadas en el informe sobre la continuación de su sexto período de sesiones. UN وبغية تكثيف أعماله، طلب الفريق من رئيسه إعداد اقتراح لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو عملا بالفقرة 9 من المادة 3؛ وإعداد نص بشأن مسائل أخرى محددة في التقرير المتعلق بدورته السادسة المستأنفة.
    En vista del poco tiempo de que se dispone para el período de sesiones, el GEMB quizás considere conveniente pedir a su Presidente que, basándose en las conclusiones del Grupo Especial en sus períodos de sesiones primero a cuarto, prepare y presente un informe del Presidente en lugar de negociar un texto acordado. UN ونظرا لضيق الوقت المتاح أثناء الدورة، قد يود الفريق المخصص أن يرجو من رئيسه إعداد وتقديم تقرير للرئيس، استنادا إلى استنتاجات الفريق المخصص في دوراته من اﻷولى إلى الرابعة، بدلا من التفاوض بشأن نص متفق عليه.
    2. Presentación del informe provisional de la Mesa por su Presidente UN 2 - التقرير المؤقت للمكتب والمقدم من رئيسه
    El 15 de marzo de 2010 el Grupo de Trabajo fue convocado a una reunión extraordinaria por su Presidente. UN 4 - عقد الفريق العامل في 15 آذار/مارس 2010 اجتماعا استثنائيا بدعوة من رئيسه.
    Habría admitido haber actuado bajo órdenes de su superior jerárquico, un exministro de Gobierno. UN وقد اعترف بأنه كان يتصرف بأوامر من رئيسه الإداري، وهو وزير سابق في الحكومة.
    19. Sírvanse proporcionar información sobre las disposiciones jurídicas aplicables, en caso de haberlas, según las cuales no se puede hacer valer la orden de un superior para justificar la tortura. UN 19- يُرجى تقديم معلومات عن الأحكام القانونية الواجبة التطبيق، إن وُجدت، التي تنص على عدم جواز تذرع المرؤوس بأمر من رئيسه كمبرر للتعذيب.
    El Grupo de Trabajo convino en dirigir cartas de su Presidencia al Banco Mundial y a los donantes en las que: UN 8 - اتفق الفريق العامل على أن يبعث برسائل موجهة من رئيسه إلى البنك الدولي والجهات المانحة، تتضمن ما يلي:
    Las fuerzas armadas y la Policía Nacional no pueden ingresar en el recinto del Congreso sino con autorización de su propio Presidente. UN ٢١١ - ولا يجوز للقوات المسلحة أو للشرطة الوطنية أن تدخل مبنى الكونغرس دون إذن من رئيسه.
    Por otra parte, el Ministerio Público de la Federación, en cuanto a la aplicación estricta de la ley penal es supervisado en forma directa por su superior jerárquico inmediato que es el Fiscal de la Federación, así como, en su caso, del Órgano Interno de Control. UN ومن ناحية أخرى، فإن مكتب المدعي العام يخضع، فيما يتعلق بالتطبيق الصارم للقانون الجنائي، لإشراف مباشر من رئيسه المباشر، وهو المدعي العام الاتحادي، إلى جانب جهاز الرقابة الداخلي إذا ما لزم الأمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد