DECLARACION CONJUNTA de los Presidentes DE LOS ESTADOS UNIDOS | UN | بيان مشترك من رئيسي الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي بشأن |
Nota de los Presidentes del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico y del Órgano Subsidiario de Ejecución | UN | مذكرة من رئيسي الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ |
El Consejo de Coordinación Mixto está integrado por los Presidentes, los Secretarios y el Fiscal del Tribunal y el Mecanismo Residual. | UN | ويتألف مجلس التنسيق المشترك من رئيسي المحكمة والآلية ورئيسي قلميهما ومدعيهما العامين. |
Propuestas de los copresidentes del Grupo de Trabajo Mixto sobre el Cumplimiento | UN | مقترحات مقدمة من رئيسي الفريق العامل المشترك المعني بالامتثال |
Proyecto de recomendación presentado por los copresidentes del Grupo de Trabajo I | UN | مشروع توصية مقدم من رئيسي الفريق العامل اﻷول المشاركين |
Nota de los Presidentes del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico y del Órgano Subsidiario de Ejecución | UN | مذكرة من رئيسي الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ |
Nota de los Presidentes del grupo regional sobre el cumplimiento | UN | مذكرة من رئيسي الفريق الاقليمي المعني بالامتثال |
El Consejo escuchó las exposiciones informativas de los Presidentes de los tribunales penales internacionales para Rwanda y la ex-Yugoslavia y adoptó determinadas medidas de procedimiento. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطات من رئيسي المحكمتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة، واتخذ بعض التدابير الفنية. |
Por ese motivo, me he adherido recientemente a los llamamientos de los Presidentes de Haití y de los Estados Unidos de América en apoyo de una ampliación de las fuerzas de policía nacionales y de la aceleración de su formación. | UN | ولهذا السبب، شاركت كلا من رئيسي هايتي والولايات المتحدة اﻷمريكية في توجيه الدعوة من أجل تقديم الدعم لزيادة حجم قوة الشرطة الوطنية واﻹسراع بعملية التدريب. |
A estos efectos, las Partes promoverán la cooperación de las Comisiones de Derechos Humanos dependientes de los Presidentes de la Federación de Rusia y la República de Kazajstán. | UN | وينشط الجانبان، تحقيقا لتلك اﻷغراض، تعاون اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان التابعة لكل من رئيسي الاتحاد الروسي ورئيس جمهورية كازاخستان. |
El Consejo de Coordinación está integrado por los Presidentes, Secretarios y el Fiscal del Tribunal y el Mecanismo. | UN | ويتألف مجلس التنسيق المشترك من رئيسي المحكمة وآلية تصريف الأعمال المتبقية ومسجليهما ومدعيهما العام. |
El Consejo de Coordinación Mixto está integrado por los Presidentes, Secretarios y Fiscales del Tribunal y el Mecanismo Residual. | UN | ويتألف مجلس التنسيق المشترك من رئيسي المحكمة والآلية ورئيسي قلميهما ومدعيهما العامين. |
50. La Mesa de la Conferencia de las Partes, ayudada por los Presidentes de los dos grupos especiales, supervisará y orientará el programa de trabajo de la Conferencia y de los órganos subsidiarios. | UN | ٠٥- وسوف يقوم مكتب مؤتمر اﻷطراف، بمساعدة من رئيسي الفريقين المخصصين، برصد وتوجيه برنامج عمل المؤتمر وهيئاته الفرعية. |
Propuestas de los copresidentes del Grupo de Trabajo Mixto sobre el Cumplimiento | UN | اقتراحات مقدمة من رئيسي الفريق العامل المشترك المعني بالامتثال |
Propuestas de los copresidentes del Grupo de Trabajo Mixto sobre el Cumplimiento | UN | اقتراحات مقدمة من رئيسي الفريق العامل المشترك المعني بالامتثال |
Proyectos de conclusiones y de recomendación presentados por los copresidentes del Grupo de Trabajo I | UN | مشروع استنتاجات وتوصية مقدم من رئيسي الفريق العامل اﻷول المشاركين |
Proyecto de conclusiones y recomendación presentado por los copresidentes del Grupo de Trabajo I | UN | مشروع استنتاجات وتوصية مقدم من رئيسي الفريق العامل اﻷول المشاركين |
Sin embargo, pidió a los Presidentes de los dos grupos de trabajo que continuaran celebrando sus consultas entre períodos de sesiones, sobre la base de los debates, las sugerencias y las propuestas orales y escritas, así como los materiales que se hubieran presentado durante los dos años de deliberaciones anteriores. | UN | لكن الهيئة طلبت من رئيسي الفريقين العاملين مواصلة مشاوراتهما فيما بين الدورات على أساس من المناقشات والمقترحات والاقتراحات الشفوية والخطية والمواد المقدمة أثناء مداولات العامين السابقين. |
Fue un regalo de mi jefe, así que no lo sé, lo siento. | Open Subtitles | أيمكنني أن أسألكِ من أينّ اشتريتها؟ ،لقد كانت هدية من رئيسي |
Declaraciones de los dos Copresidentes de la reunión plenaria de alto nivel | UN | بيانان من رئيسي الاجتماع العام الرفيع المستوى. |
La Oficina de Apoyo es supervisada por un comité directivo compuesto por los jefes de apoyo a la misión de la UNAMI y la UNAMA. | UN | ويخضع مكتب الدعم إلى إشراف لجنة توجيهية، تتألف من رئيسي دعم البعثة في البعثتين المذكورتين. |
De todos modos, cabe notar que el Comité pidió a los copresidentes del grupo de contacto que preparasen una propuesta de posibles elementos de los artículos 10 y 11 del proyecto de texto para presentarla en el cuarto período de sesiones del Comité. | UN | ومع ذلك من الجدير بالذكر أن اللجنة طلبت من رئيسي فريق الاتصال وضع نهج فيما يتعلق بالعناصر الممكنة للمادتين 10 و11 من مشروع النص من أجل الدورة الرابعة للجنة. |
Sí, pero tengo que contestar porque no puedo no contestarle a mi jefe. | Open Subtitles | حسنا، سوف أرد على ذلك، لا أستطيع تجاهل مكالمة من رئيسي |
Adivine quién es mi jefe. | Open Subtitles | الذي سيذهب بها ايضا الى رئيسي خمن من رئيسي |