Tiene ahora la palabra el Embajador Neagu de Rumania. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن للسفير نياغو من رومانيا. |
Los residentes dijeron que trabajadores extranjeros de Rumania y Nigeria habían llegado a su tierra en los últimos días y habían arrancado los árboles. | UN | وقال السكان إن عمالا أجانب من رومانيا ونيجيريا قد حلﱡوا في أراضيهم في اﻷيام اﻷخيرة واقتلعوا اﻷشجار. |
También formulan declaraciones los representantes de Rumania y Polonia. | UN | وأدلى ببيان أيضا ممثل كل من رومانيا وبولندا. |
La idea no es sólo nuestra, y la Conferencia dispone ya de una propuesta concebida en términos similares presentada por Rumania en el | UN | والفكرة ليست فكرتنا وحدنا ولدى المؤتمر من قبل اقتراح مماثل من رومانيا منذ دورة العام الماضي. |
:: Importaciones, exportaciones, reexportaciones y otras transferencias permanentes o temporales a Rumania o desde Rumania; | UN | :: الاستيراد، والتصدير، وإعادة التصدير، وأي تحويل آخر بصورة دائمة أو مؤقتة من رومانيا أو إليها؛ |
Dos de las víctimas mortales del atentado eran ciudadanos extranjeros, de Rumania y China respectivamente. | UN | وكان اثنان من الذين قتلوا في الهجوم من الرعايا الأجانب، أحدهما من رومانيا والآخر من الصين. |
Se detectaron concentraciones comparablemente altas en muestras de suero de sangre humana procedentes de Rumania. | UN | وبالمثل، اكتشفت تركيزات مرتفعة في عينات من مصل دم الإنسان من رومانيا. |
Se detectaron concentraciones comparablemente altas en muestras de suero de sangre humana procedentes de Rumania. | UN | وبالمثل، اكتشفت تركيزات مرتفعة في عينات من مصل دم الإنسان من رومانيا. |
Esta misma semana, en el marco de nuestra Iniciativa Mundial para la Reducción de la Amenaza Nuclear, retiramos de Rumania la última partida de uranio muy enriquecido. | UN | ففي هذا الأسبوع بالذات، نقلنا آخر كمية يورانيوم شديد الإثراء من رومانيا في إطار مبادرتنا للحدّ من التهديدات العالمية. |
Algunos forman parte de comunidades asentadas, mientras que otros son inmigrantes recientes que en su mayor parte proceden de Rumania y Bulgaria. | UN | وينتمي بعضهم إلى مجتمعات مقيمة منذ عهد بعيد بينما نزح آخرون حديثا، ومعظمهم من رومانيا وبلغاريا. |
Repatriación de todo el uranio muy enriquecido no irradiado de origen ruso y del combustible gastado de Rumania | UN | إعادة كل اليورانيوم الطازج العالي التخصيب الروسي المنشأ والوقود المستهلك من رومانيا |
Repatriación de todo el uranio muy enriquecido no irradiado de origen ruso y del combustible gastado de Rumania | UN | إعادة كل اليورانيوم الطازج العالي التخصيب الروسي المنشأ والوقود المستهلك من رومانيا |
Ningún ciudadano rumano puede ser extraditado o expulsado de Rumania. | UN | ولا يجوز تسليم أو طرد أي مواطن روماني من رومانيا. |
En 2013 se incluyó en este programa a un total de 23 probables víctimas de la trata procedentes de Rumania, la República Eslovaca y la República Checa. | UN | وفي عام 2013، بلغ عدد الأشخاص الذين شملهم هذا البرنامج 23 شخصا يحتمل أن يقعوا ضحايا للاتجار من رومانيا والجمهورية السلوفاكية والجمهورية التشيكية. |
Planean entregárselo a los nobles al amanecer quienes lo sacarán de Rumania. | Open Subtitles | كانوا يخططوا لذهابه عند النبلاء في الفجر الذين كانوا سيهربونه من رومانيا |
400.000 de Hungria... 200.000 de Rumania... 80.000 de Grecia. | Open Subtitles | من هنغاريا 400 ألف من رومانيا 200 ألف من اليونان 80 ألف |
NPT/CONF.1995/MC.II/WP.12 Artículo III - Licencias de exportación: documento de trabajo presentado por Rumania | UN | NPT/CONF.1995/MC.II/WP.12 المادة الثالثــــة - تراخيص التصدير: ورقة عمل مقدمة من رومانيا |
Los proyectos de resolución presentados por Rumania se ajustan perfectamente a un fenómeno creciente e importante. | UN | وتحتل مشاريع القرارات المقدمة من رومانيا مكانها المناسب في ظاهــرة متناميــة وهامة. |
:: Exportación e importación, incluida la reexportación y otras transferencias, con carácter permanente o temporal, desde Rumania y a Rumania; | UN | :: التصدير والاستيراد بما في ذلك إعادة التصدير وأي عملية نقل أخرى تتم على أساس دائم أو مؤقت من رومانيا أو إليها؛ |
Pidió a Rumania que explicase las actividades dirigidas a dar a conocer y hacer comprender mejor los derechos humanos entre la población. | UN | وطلبت من رومانيا مزيداً من المعلومات عن جهودها الرامية إلى إذكاء وعي الأفراد والجمهور بحقوق الإنسان وزيادة إدراكهم لها. |
Más de 1.500 efectivos rumanos prestan servicios en las misiones autorizadas y establecidas por mandatos de las Naciones Unidas en todas partes del mundo, desde Kosovo hasta el Afganistán, desde Bosnia y Herzegovina hasta el Sudán. | UN | فهناك ما يزيد على 500 1 جندي من رومانيا يعملون في بعثات الأمم المتحدة ذات الولايات والمأذون لها في جميع أنحاء العالم، من كوسوفو إلى أفغانستان، ومن البوسنة والهرسك إلى السودان. |
Escapó de Rumanía intentando evitar cargos por droga. | Open Subtitles | هربت من رومانيا محاولة تجنب تهم المخدرات |
Se han celebrado más de 120 acuerdos de cooperación entre entidades de investigación y desarrollo rumanas e instituciones de más de 40 países. | UN | وعقد أكثر من ٠٢١ اتفاق تعاون بين هيئات للبحث والتطوير من رومانيا ومعاهد ومؤسسات من أكثر من ٠٤ بلدا . |
En todo ello reconocemos la importante contribución de nuestro Presidente rumano y lo felicitamos calurosamente. | UN | ونحن نلمس في كل ذلك مساهمة هامة للرئيس من رومانيا نهنئه عليها بحرارة. |
He recibido misiva de mi prometido desde Rumanía. | Open Subtitles | إستلمتُ رسالهً مِنْ خطيبِي من رومانيا يدعونى للانضمام له |
Los primeros contingentes aportados a la entidad separada por Georgia y Rumania han sido desplegados en Bagdad y Basora, respectivamente. | UN | وقد نُشرت وحدات القوات الأولى للكيان المميز القادمة من جورجيا في بغداد وتلك التي وصلت من رومانيا في البصرة. |
En julio de 1999, el PMA adquirió 6.300 toneladas de harina de trigo en Rumania. | UN | وفي تموز/يوليه ٩٩٩١، اشترى البرنامج ٠٠٣ ٦ طن من دقيق القمح من رومانيا. |