ويكيبيديا

    "من سبعة أيام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de siete días
        
    • a siete días
        
    El Ministerio Fiscal no podrá, en ninguna circunstancia, mantener detenida a una persona más de siete días, a no ser que se expida otra orden judicial. UN وفي كل الأحوال لا يجوز للنيابة العامة الاستمرار في الحجز لأكثر من سبعة أيام إلا بأمر قضائي.
    El Ministerio Fiscal no podrá en ninguna circunstancia mantener a una persona detenida más de siete días, a no ser que se dicte otra orden judicial. UN وفي كل الأحوال، لا يجوز للنيابة العامة الاستمرار في الحجز لأكثر من سبعة أيام إلا بأمر قضائي.
    Bajo ninguna circunstancia se podrá mantener a una persona detenida más de siete días sin que se haya emitido una orden judicial. UN وفي كل الأحوال لا يجوز الاستمرار في الحبس الاحتياطي أكثر من سبعة أيام إلا بأمر قضائي.
    En promedio, cada funcionario se benefició de siete días de capacitación, lo cual representa una proporción superior al objetivo de cinco días fijado por las Naciones Unidas. UN واستفاد كل موظف، في المتوسط، من سبعة أيام من التدريب، وهو معدل يتجاوز هدف الأمم المتحدة المتمثل في توفير خمسة أيام من التدريب.
    Fue mantenido inicialmente en situación de detención incomunicada durante más de siete días, sin permitírsele contactar a sus familiares ni a un abogado defensor. UN وقد احتجز في الحبس الانفرادي أكثر من سبعة أيام دون أن يُسمح له بالاتصال لا بأهله ولا بمحام.
    En cuanto a la garantía de los derechos de quien presentaba un recurso de oposición, los tribunales disponían de siete días para pronunciarse sobre el caso. UN ولضمان حقوق الشخص المقدِّم للمعارضة، تمنح المحاكم مهلة من سبعة أيام للنظر في القضية المتعلقة بالمعارضة.
    Y tenemos menos de siete días para cambiar la mente de los votantes. Open Subtitles و علينا على الأقل في أقل من سبعة أيام تغيّر آراء الناخبين.
    En ninguna circunstancia la persona podrá estar detenida más de siete días a no ser que se expida otra orden judicial. UN وعليه أن يصدر أمراً مسبباً بحبسه احتياطياً أو الإفراج عنه، ولا يجوز الاستمرار في الحبس الاحتياطي أكثر من سبعة أيام إلا بأمر قضائي.
    181. El plazo establecido para la notificación previa de una acción reivindicativa se extendió de siete días naturales a siete días laborables. UN 181- وتم تمديد مدة الإخطار المسبق قبل الإضراب من سبعة أيام إلى سبعة أيام عمل.
    Ahora es posible transferir la licencia prenatal a postnatal, la licencia por maternidad puede prolongarse por dos semanas en caso de nacimientos múltiples y es posible prolongar la licencia postnatal cuando el bebé debe permanecer en el hospital por más de siete días. UN والآن أصبح من الممكن التحول من إجازة ما قبل الولادة إلى إجازة ما بعد الولادة، واحتمال إطالة أمد إجازة ما بعد الولادة عندما يكون على الطفل البقاء في المستشفى لأكثر من سبعة أيام.
    Terminé mi dieta de siete días. Open Subtitles لقد انتهيت للتو من سبعة أيام من التنظيف
    El Ministerio Fiscal no podrá en ninguna circunstancia mantener a una persona detenida más de siete días a no ser que se dicte otra orden judicial " . UN وفي كل الأحوال، لا يجوز الاستمرار في الحبس الاحتياطي أكثر من سبعة أيام إلا بأمر قضائي " .
    208. El artículo 176 reza como sigue: " El ministerio fiscal no podrá mantener a una persona detenida más de siete días para interrogatorio, y sólo el magistrado del tribunal competente podrá ordenar que se prolongue la detención " . UN 208- وتنص المادة 176 على ما يلي: " لا يحق للنيابة العامة أن تحجز أي شخص أكثر من سبعة أيام على ذمة التحقيق ولا يمد أمر الحبس إلا بأمر قاضي المحكمة المختصة " .
    En cualquier caso, si se aplica una medida de este tipo a un detenido durante más de siete días, se debe informar del asunto al responsable de la administración penitenciaria a escala regional y se puede proceder a una solicitud de examen sobre la adecuación de la medida. UN وفي جميع الأحوال، إذا طُبق تدبير من هذه التدابير على محتجز لأكثر من سبعة أيام وجب إبلاغ ذلك إلى المسؤول عن إدارة المؤسسات العقابية على المستوى الإقليمي وجاز أن يقدَّم إليه أيضاً طلب للنظر في مدى تناسب هذا التدبير.
    Se ha aprobado una enmienda del código de disciplina por la que se habilita al Cuerpo de Protección de Kosovo a suspender temporalmente el pago del sueldo de sus miembros que estén ausentes sin autorización más de siete días. UN وقد تمت الموافقة على تعديل مدونة الأحكام التأديبية التي يعمل بموجبها فيلق حماية كوسوفو، بغية التوقف مؤقتا عن دفع رواتب الأشخاص الذين يتغيبون عن عملهم بدون إذن لأكثر من سبعة أيام .
    El proceso de exención arancelaria, que solía durar al menos diez días, ha quedado reducido ahora a sólo un día; el plazo necesario para obtener un permiso de trabajo se ha reducido de siete días para los ciudadanos del país y un mes para los extranjeros a una hora. UN فقد جرت العادة على أن يستغرق إعفاء السلع المستوردة 10 أيام على الأقل، أما الآن فقد خُفِّضت هذه العملية إلى يوم واحد؛ وانخفض الوقت المطلوب للحصول على تصاريح عمل من سبعة أيام للمواطنين وشهر للأجانب إلى ساعة واحدة.
    6.2 El 27 de mayo de 2009 el Estado parte citó varias leyes nacionales en relación con el procedimiento de apelación, que establece un plazo de siete días para recurrir la decisión de la Fiscalía. UN 6-2 وفي 27 أيار/مايو 2009، أفادت الدولة الطرف عن التشريع المحلي المتعلق بإجراء الطعن الذي يحدد مهلة من سبعة أيام للطعن في قرار مكتب المدعي العام.
    6.2 El 27 de mayo de 2009 el Estado parte citó varias leyes nacionales en relación con el procedimiento de apelación, que establece un plazo de siete días para recurrir la decisión de la Fiscalía. UN 6-2 وفي 27 أيار/مايو 2009، أفادت الدولة الطرف عن التشريع المحلي المتعلق بإجراء الطعن الذي يحدد مهلة من سبعة أيام للطعن في قرار مكتب المدعي العام.
    15. Los expertos de los países en desarrollo que empleaban actualmente el programa SIDUNEA explicaron cómo esta utilización había permitido que sus administraciones de aduanas redujeran el tiempo necesario para el despacho de las declaraciones de aduanas de siete días a un día o menos. UN ٥١- ووصف خبراء البلدان النامية المستخدمة للنظام اﻵلي لتجهيز البيانات الجمركية واسترجاعها )أسيكودا( ما أدى إليه تطبيق هذا النظام من السماح ﻹداراتهم الجمركية بتقليل الوقت اللازم ﻹجازة إقرارات الجمارك من سبعة أيام إلى يوم واحد فقط أو أقل.
    El Ministerio Fiscal no podrá bajo ninguna circunstancia mantener a una persona detenida más de siete días a menos que se dicte una nueva orden judicial. La ley establece el período máximo durante el cual se puede mantener bajo custodia a una persona (apartado c) del artículo 47). UN وفي كل الأحوال، لا يجوز للنيابة العامة الاستمرار في الحجز لأكثر من سبعة أيام إلا بأمر قضائي ويحدد القانون المدة القصوى للحبس الاحتياطي (المادة 47 (ج)).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد