Está previsto que se realice un traslado adicional de piratas convictos de Seychelles a Somalilandia y a Puntlandia en el primer trimestre de 2013. | UN | ومن المقرّر أن تُنقل دفعة أخرى من القراصنة المدانين من سيشيل إلى صوماليلاند وبونتلاند في الربع الأول من عام 2013. |
También en 1994, se otorgó una beca especial a un asesor letrado adscrito a la Oficina del Fiscal General de Seychelles. | UN | ٩٢ - وفي عام ١٩٩٤ أيضا، قدمت منحة خاصة إلى مستشار دولة من سيشيل ملحق بمكتب النائب العام. |
Tampoco se expedirá un pasaporte cuando la partida de Seychelles del solicitante entrañe o haya entrañado el incumplimiento de cualquier obligación internacional del Gobierno. | UN | ويجوز أيضا رفض إصدار جواز سفر إذا كان رحيل مقدم الطلب من سيشيل ينتهك أي التزام دولي لسيشيل. |
Parece que el Consejo Supremo de Asuntos Islámicos hizo un llamamiento a la población para que no escuchase un programa de radio cristiano emitido desde Seychelles. | UN | وأفادت التقارير بأن المجلس الأعلى للشؤون الإسلامية دعا الشعب إلى عدم الاستماع إلى برنامج إذاعي مسيحي يبث من سيشيل. |
Documentos presentados por Seychelles en relación con la región de la meseta septentrional | UN | الطلب المقدم من سيشيل فيما يتعلق بمنطقة الهضبة الشمالية() |
Como resultado de ello, un abogado de Seychelles está cursando estudios sobre los aspectos jurídicos de la zona económica exclusiva en el Centro de Investigaciones para el Derecho Internacional de la Universidad de Cambridge. | UN | ونتيجة لذلك يتولى اﻵن محام من سيشيل دراسة النواحي القانونية من المجال الاقتصادي الصرف في مركز بحوث القانون الدولي بجامعة كامبريدج. |
El 11 de septiembre de 1996 la Comisión volvió a escribir al Gobierno de Seychelles pidiendo aclaraciones y documentación relativas a las entradas y salidas del Sr. Jean-Bosco Ruhorahoza de Seychelles en junio de 1994. | UN | ٦١ - وفي ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، كتبت اللجنة مرة أخرى إلى حكومة سيشيل طالبة إيضاحات ووثائق تتعلق بتحركات السيد جان - بوسكو روهوراهوزا من سيشيل وإليها خلال شهر حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
El Servicio de Guardacostas patrulla las aguas territoriales de Seychelles, en busca de buques que entran ilegalmente, buques que realizan cruceros sin permiso y para vigilar los buques de pesca en los alrededores de Seychelles. | UN | وتنظم دوائر حرس السواحل دوريات في المياه الإقليمية القريبة من سيشيل لضبط السفن الوافدة إلى سيشيل بطريقة غير قانونية والسفن المبحرة من دون رخصة، ورصد سفن الصيد في المياه القريبة من سيشيل. |
Cuando se deporta de Seychelles a una persona que se considera que es una amenaza desde el punto de vista de la seguridad, se transmite esa información a todas las compañías de líneas aéreas que prestan servicios en Seychelles. | UN | وحين يصدر أمر بطرد شخص من سيشيل وباعتباره خطرا على الأمن، تحال هذه المعلومات إلى جميع شركات الخطوط الجوية التي تصل طائراتها إلى سيشيل. |
51. Diversos funcionarios de Seychelles encargados de la competencia asistieron a los talleres del Mercado Común de África Meridional y Oriental en marzo de 2012. | UN | 51- حضر موظفون معنيون بالمنافسة من سيشيل حلقات عمل منظمة في إطار السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي في آذار/مارس 2012. |
103. Denuncia de Seychelles (véanse S/14326/Add.50, S/14840/Add.20 y S/14840/Add.21) | UN | ١٠٣ - شكوى مقدمة من سيشيل )انظر S/14326/Add.50 و S/14840/Add.20 و S/14840/Add.21( |
47. Denuncia de Seychelles (véanse S/14326/Add.50, S/14840/Add.20 y S/14840/Add.21) | UN | ٤٧ - شكوى مقدمة من سيشيل )انظر S/14326/Add.50 و S/14840/Add.20 و (S/14840/Add.21 |
47. Denuncia de Seychelles (véanse S/14326/Add.50, S/14840/Add.20 y S/14840/Add.21) | UN | ٤٧ - شكوى مقدمة من سيشيل )انظر S/14326/Add.50 و S/14840/Add.20 و (S/14840/Add.21 |
El Comité contra el Terrorismo ha recibido el tercer informe adjunto de Seychelles presentado en cumplimiento del párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) (véase el anexo). | UN | وقد تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير الثالث المرفق المقدم من سيشيل عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق). |
En esa sesión, la presentación de Mauricio y Seychelles estuvo a cargo de Suresh Seebaluck, Secretario de Gabinete y Jefe de la Administración Pública, y el Embajador Jagdish Konjool, en representación de Mauricio, y de Raymond Chang Tave, Asesor Especial del Ministro de Uso de la Tierra, Vivienda y Fronteras Internacionales, y Patrick Joseph, geofísico y Jefe de Exploración de la Compañía de Petróleo, en representación de Seychelles. | UN | وفي ذلك الاجتماع، قام سوريش سيبالوك، أمين مجلس الوزراء ورئيس الخدمة المدنية، والسفير جاغديش كونجول من موريشيوس، وريموند شانغ تاف، المستشار الخاص لوزير استخدام الأراضي والإسكان والحدود الدولية، وباتريك جوزيف، أخصائي الجيوفيزياء من سيشيل ومدير التنقيب في شركة نفط سيشيل، بتقديم عرض موريشيوس وسيشيل. |
Los memorandos de entendimiento firmados recientemente por Seychelles, el Gobierno Federal de Transición, " Somalilandia " y " Puntlandia " sobre la transferencia de personas convictas de las prisiones de Seychelles a las de Somalia, en especial a las de " Somalilandia " y " Puntlandia " , son las primeras disposiciones de este tipo suscritas por las autoridades somalíes. | UN | 33 - ويشكل التوقيع مؤخرا على مذكرات تفاهم بين سيشيل والحكومة الاتحادية الانتقالية، و " صوماليلاند " و " بونتلاند " بشأن نقل المحكوم عليهم من سيشيل إلى سجون في الصومال، وخاصة في " صوماليلاند " و " بونتلاند " ، أول ترتيب من هذا القبيل تدخل فيه السلطات الصومالية. |
Todos los instrumentos comparados ya están bien calibrados y en buenas condiciones operativas, excepto el de Seychelles, que tiene un error de calibración marginal y tal vez requiera más atención de los expertos antes de la próxima comparación, que se prevé para 2014 o 2015. | UN | وقد تمت بالفعل معايرة جميع الأجهزة المشاركة معايرة تامة وهي في حالة تشغيلية جيدة، باستثناء الجهاز المجلوب من سيشيل الذي يشوبه خلل طفيف في معايرته وقد يحتاج أن يوليه خبير مزيداً من الاهتمام قبل موعد المقارنة المقبلة المقرر عقدها في عام 2014 أو عام 2015. |
Un elemento cada vez más importante del programa es el apoyo prestado para el retorno de los piratas condenados a Somalia desde Seychelles para que cumplan su condena más cerca de sus familias y en un entorno cultural acostumbrado. | UN | وأحد مكونات البرنامج المتزايدة الأهمية دعمُ عمليات إعادة القراصنة المدانين من سيشيل إلى الصومال لتقضية فترة عقوبتهم في مكان أقرب إلى أسرهم وفي بيئة ثقافية مألوفة. |
La Comisión está convencida de que el Gobierno del Zaire sabía, o debería haber sabido, que uno de los pocos aviones en funcionamiento de sus líneas aéreas había participado en el transporte de armas desde Seychelles a Goma, al parecer en violación del Convenio de la Organización de Aviación Civil Internacional. | UN | واللجنة مقتنعة بأن حكومة زائير كانت تعلم، أو كان ينبغي لها أن تعلم، أن واحدة من طائراتها القليلة جدا العاملة على خطوطها الجوية الوطنية اشتركت في نقل اﻷسلحة من سيشيل إلى غوما، مما ينتهك بوضوح اتفاقية المنظمة الدولية للطيران المدني. |
Otros 12 piratas convictos fueron trasladados desde Seychelles a " Somalilandia " , mientras que 5 fueron trasladados a Puntlandia, donde cumplirán sus condenas. | UN | 16 - ونُقل عدد آخر من القراصنة المدانين بلغ 12 قرصانا من سيشيل إلى " صوماليلاند " وخمسة قراصنة إلى بونتلاند لقضاء أحكام العقوبة الصادرة بحقهم. |
III. ESTUDIO DE UN CASO: ADQUISICIÓN DE ARMAS en Seychelles | UN | ثالثا - دراسة حالة إفرادية: شراء اﻷسلحة من سيشيل |