En primer lugar no es asunto nuestro si... el terrorismo suicida y la Unidad de Ataque Especial es lo mismo, ¿no? | Open Subtitles | في المقام الأول، إنه ليس من شأننا فيما إذا الإرهاب الانتحاري و قوة الهجوم الخاصة متشابهان، أليس كذلك؟ |
Eso no es asunto nuestro. | Open Subtitles | إذا كان الجيش يريد إبعادنا فهذا بالتاكيد لان الامر ليس من شأننا |
Afortunadamente para ti, Jack, es nuestro problema. No tuyo. | Open Subtitles | من حسن حظك جاك هذا من شأننا وليس من شأنك |
Por ese motivo, lo que suceda es de nuestra incumbencia. | UN | ولما كان الحال كذلك، فإن ما يحدث هنا هو من شأننا. |
Si nos guiáramos por nuestro asunto, ya hubiéramos ido a juicio y no hubiésemos hecho tantas preguntas, pero no hicimos eso. | Open Subtitles | لو اتبعنا الذي هو من شأننا حقا لكنا قد ذهبنا إلى المحكمة الآن واحتفظنا بالأسئلة لأنفسنا لكننا لم نفعل ذلك |
No sabía que la orientación sexual de Milo fuera asunto tuyo, Kevin. | Open Subtitles | لم اعرف ان ميول (مايلو) الجنسية من شأننا يا (كيفين) |
No era asunto nuestro... Los jorobados traen mala suerte... | Open Subtitles | وظلت تقول إنه ليس من شأننا وأن الأحدب حظه سيء |
Puedes decirnos que no es asunto nuestro, | Open Subtitles | يمكنك اخبارنا أنه ليس من شأننا |
De todas formas, no creo que sea asunto nuestro, Jem. Tú hiciste que fuera asunto nuestro. | Open Subtitles | على أي حال ,هذا ليس من شأننا أنت جعلته من شأننا |
Y si quiere terminar el embarazo, no es asunto nuestro. | Open Subtitles | إذا كانت تريد إنهاء الحمل فهذا ليس من شأننا |
"Hay muchos de nosotros que en el pasado no vieron los eventos del exterior, porque creían que lo que estaba pasando en Europa no era asunto nuestro. | Open Subtitles | هناك الكثير منا أغلقوا أعينهم في الماضي للأحداث في الخارج لأنهم يعتقدون أن ما يحدث في أوروبا ليس من شأننا |
- Ese no es nuestro problema - Lo bueno es que la mitad va para la escuela | Open Subtitles | هذا ليس من شأننا حقاً ، بيت القصيد، نصف الأرباح لمدرستكم أو معسكركم |
A menos que él salga del departamento con una ojiva a cuestas, es sólo nuestro vecino, y no es nuestro problema. | Open Subtitles | الا اذا غادر شقته مع رأس نووى معه فهو لا يزال جارنا و ليس من شأننا |
- Además, no es nuestro problema. - Espera. | Open Subtitles | بالأضافة,ان هذا ليس من شأننا انتظر |
Lo que sea que pasara en la vida sexual de Wendy antes de eso no es de nuestra incumbencia. | Open Subtitles | مهما حدث في حياة ويندي الجنسية من قبل ليس من شأننا |
¿Qué hace la gente en su vida personal , no es de nuestra incumbencia. | Open Subtitles | ما يقوم به الناس في حياتهم الشخصية ليست من شأننا |
No dijimos nada porque supusimos que no era de nuestra incumbencia, pero tenemos que preguntar, | Open Subtitles | -لمْ نقل شيئاً، لأننا ظننا أنّه ليس من شأننا . لكن يجب أن نسأل، أكنتِ معه في تلك الليلة؟ |
Yo no lo haría. No es nuestro asunto. | Open Subtitles | لم أكن لأفعل هذا هذا ليس من شأننا |
- En realidad, el tipo lo convirtió en nuestro asunto cuando desató a la loca de Alice y a las canicas de Fisher | Open Subtitles | - في الواقع يهمني الأمر من شأننا عندما أطلق العنان لآليس المجنونة و وعاء فيشر الرخامي |
Y no es asunto tuyo. | Open Subtitles | أنها العاشرة تقريبا _ أنا متأكد بأن لديها شرح معقول _ لتأخرها بالاضافة أن هذا ليس من شأننا |
- Te das cuenta de que son rebeldes. - No es de mi incumbencia. No lo sabemos seguro. | Open Subtitles | هل لاحظت انهم ثوار انه ليس من شأننا التزم الصمت |
Mira, eso no nos incumbe, cielo. | Open Subtitles | أوه أتعرف ماذا يا حبيبي هذا ليس من شأننا |
No es algo que nos incumba. | Open Subtitles | هذا ليس من شأننا. |
Señor, si el deber nos corresponde, me sentiría honrado para escoltarlo a casa. | Open Subtitles | يا سيدي إذا كان الواجب من شأننا سأتشرف بمواكبته إلى منزله |