En la reunión, celebrada en Roma, participaron 130 expertos de 50 países, entre los que se contaban países de África oriental y África Occidental. | UN | وضم الاجتماع، الذي عقد في روما، 130 خبيرا من 50 بلدا، بما في ذلك خبراء من شرق أفريقيا وغرب أفريقيا. |
El ámbito de aplicación se hizo extensivo a las zonas de secano y marginales, por ejemplo, en la región del Sahel de África occidental y algunas partes de África oriental y meridional. | UN | وجرى توسيع مجال تطبيقها ليشمل المناطق الحدية والمناطق التي تعتمد على هطول الأمطار، وذلك مثلا في منطقة الساحل بغرب أفريقيا وبعض أجزاء من شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي. |
La ONUDD dio apoyo a los servicios de atención de la salud de cinco países de África oriental mediante capacitación en orientaciones para estimar las necesidades de drogas. | UN | وقدّم المكتب الدعم لمقدّمي خدمات الرعاية الصحية في خمسة بلدان من شرق أفريقيا حيث وفّر لهم التدريب على المبادئ التوجيهية لتقييم الاحتياجات من المخدرات. |
Quedan por abordar los temas relativos a los productos básicos planteados en 2003 por tres países del África oriental. | UN | ويتعين معالجة القضايا المتصلة بالسلع الأساسية التي طرحتها في عام 2003 ثلاثة بلدان من شرق أفريقيا. |
Participarán en la mesa redonda jueces, magistrados y académicos del África oriental, el Cuerno de África y la Región de los Grandes Lagos. | UN | وسيحضر هذا الاجتماع قضاة ورجال قضاء وبعض الأكاديميين من شرق أفريقيا والقرن الأفريقي ومنطقة البحيرات الكبرى. |
Reuniones de intercambio de homólogos sobre los mecanismos de financiación de la vivienda y la infraestructura conexa en determinados países de África oriental | UN | اجتماع تبادل الآراء بين الأقران بشأن آليات تمويل السكن والهياكل الأساسية المتصلة بها في بلدان مختارة من شرق أفريقيا |
i) Dos de África oriental y Meridional: | UN | ' 1` مشروعا وثيقتين من شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي: |
Otros países de África oriental y el Cuerno de África | UN | ديسمبر 2009 بلدان أخرى من شرق أفريقيا والقرن الأفريقي |
La Red tiene previsto ampliar más adelante su composición a fin de incluir a países de África oriental y otros países. | UN | وتعتزم الشبكة أن تضم لاحقا في عضويتها بلدانا من شرق أفريقيا وبلدانا أخرى. |
Ello ha tenido consecuencias a nivel mundial y ha contribuido a causar hambrunas en Somalia y otras partes de África oriental. | UN | ويخلف ذلك آثارا عالمية وقد أسهم في حدوث مجاعات في الصومال وفي أجزاء أخرى من شرق أفريقيا. |
Los holandeses y los franceses, cuando ocuparon la isla en los siglos XVI y XVII, respectivamente, trajeron esclavos de África oriental y Madagascar. | UN | عندما احتل الهولنديون والفرنسيون الجزيرة في القرن السادس عشر والقرن السابع عشر على التوالي، كان العبيد يجلبون من شرق أفريقيا ومن مدغشقر. |
:: La Organización Regional de Cooperación Policial del África oriental (EARPCCO) es una organización policial de la Interpol integrada por nueve países de África oriental, a saber, Tanzanía, Kenya, Uganda, Rwanda, Burundi, Etiopía, Eritrea, Sudán y Seychelles. | UN | منظمة التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة لشرق أفريقيا. وهي منظمة تابعة للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية، وتتألف من تسعة بلدان من شرق أفريقيا هي تنزانيا وكينيا وأوغندا ورواندا وبوروندي وإثيوبيا وإريتريا والسودان وسيشيل. |
Tal y como se demostró la semana pasada con la visita de la delegación de África oriental a la secretaría de la CARICOM, el ámbito para los intercambios sobre el desarrollo y otras experiencias es amplio en el contexto de la cooperación Sur-Sur. | UN | وكما ظهر من خلال زيارة وفد من شرق أفريقيا لأمانة الجماعة الكاريبية في الأسبوع الماضي فقط، هناك مجال كبير لتبادل خبراتنا على صعيد التنمية وعلى صعد أخرى في سياق التعاون بين بلدان الجنوب. |
Las comunidades de pastores indígenas de África oriental y Meridional entraron en contacto por primera vez hace 2.000 años. | UN | 16- والتقى الرعاة من الشعوب الأصلية من شرق أفريقيا وجنوبها للمرة الأولى منذ حوالي 000 2 سنة مضت. |
Un grupo de pueblos de habla khoesan de África Meridional, los khoekhoe o namas, absorbió la cultura ovina y ganadera de África oriental. | UN | وامتصت مجموعة من شعوب خوي - سان، وهم الخويخوي أو الناما ثقافة رعي الغنم والماشية القادمة من شرق أفريقيا. |
El MM organizó intercambio de conocimientos y fomento de la capacidad con el fin de reforzar la capacidad de 17 países de África oriental y de la región del Mekong para realizar una apreciación del valor de las tierras y de los servicios derivados de los ecosistemas. | UN | نظمت الآلية العالمية حلقات عمل لتبادل المعارف وبناء القدرات من أجل تعزيز قدرات 17 بلداً من شرق أفريقيا ومنطقة الميكونغ على تقدير قيمة الأراضي وخدمات النظام الإيكولوجي. |
Hasta el momento, se han beneficiado un total de 410 funcionarios de las fuerzas del orden y 6 fiscales de 7 países, en su mayoría de África oriental. | UN | واستفاد من هذين البرنامجين حتى الآن ما مجموعه 410 من موظفي إنفاذ القانون، وستة مدعين من سبعة بلدان، معظمهم من شرق أفريقيا. |
Exportaciones de banano de África oriental | UN | صادرات الموز من شرق أفريقيا |
Recientemente el Instituto organizó un curso breve para funcionarios penitenciarios del África oriental. | UN | وقام المعهد مؤخرا بتنظيم دورة قصيرة للعاملين في السجون الإصلاحية من شرق أفريقيا. |
Previa invitación del Gobierno de México, se concertó una gira de estudios por sitios geotérmicos de México para participantes del África oriental. | UN | وإثر دعوة من حكومة المكسيك، نُظّمت للمشاركين من شرق أفريقيا جولة دراسية لزيارة مواقع جيوحرارية في المكسيك. |
Hasta mudarme a Kenia a los 14 años, no pude conectar con los grandes y salvajes espacios del África oriental. | TED | فقط عندما انتقلت إلى كينيا في عمر الـ 14، عندما قابلت لأول مرة تلك البرية الواسعة من شرق أفريقيا. |
Acogió con beneplácito las labores tendientes a crear un grupo del Commonwealth para el África oriental y meridional encargado de coordinar las estrategias contra el blanqueo de capitales e instó a que se pusiera en vigor rápidamente el Memorando de Entendimiento que permitiría que el Grupo iniciara su labor. | UN | وأعربت عن ترحيبها بالجهود المبذولة لإنشاء فريق تابع للكمنولث من شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي لتنسيق استراتيجيات مكافحة غسل الأموال، وحثت على سرعة تنفيذ مذكرة التفاهم التي ستمكن الفريق من بدء عمله. |