ويكيبيديا

    "من شهادة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del certificado de
        
    • de un certificado
        
    • de certificado
        
    • del acta de
        
    • del testimonio de
        
    • el certificado de
        
    • de su certificado de
        
    • un certificado de
        
    • modificación de los certificados de
        
    • testimonio del
        
    • declaración de
        
    El efecto de dicho acuerdo es que todo derecho dimanante del certificado de aceptación final se haría efectivo tan sólo en 1995. UN ويتمثل أثر هذا الاتفاق في أن أي استحقاق ينشأ من شهادة القبول النهائي لا يُدفع إلا في عام ١995.
    En este caso, el Grupo de Trabajo pidió se le remitiera una copia del certificado de defunción. UN وطلب الفريق العامل في هذه الحالة موافاته بنسخة من شهادة وفاته.
    y adjuntar una copia del certificado de registro del solicitante. UN مع إرفاق نسخة من شهادة تسجيل مقدم الطلب.
    Más tarde se descubrió que Minin estaba en posesión de duplicados falsificados de un certificado de usuario final que había sido firmado por el General Robert Gueï, el ex Jefe de Estado de Côte d ' Ivoire. UN ثم عثر عند مينين على نسخ مزوّرة من شهادة مستعمل نهائي موقعة من قِبَل الجنرال روبرت غوي، الرئيس السابق لدولة كوت ديفوار.
    El Grupo de Expertos ha obtenido copia de un certificado de usuario final expedido en Guinea que se distribuyó en Belarús y Eslovaquia a fines de 2002. UN حصل فريق الخبراء أيضا على نسخة من شهادة غينية للمستعمل النهائي استُخدمت في بيلاروس وسلوفاكيا في نهاية عام 2002.
    el certificado de confirmación de la importación es una parte separable del documento de certificado de origen que va con el paquete. UN إن شهادة تأكيد الاستيراد هي الجزء القابل للفصل من شهادة المنشأ الذي يُرسل مع الطرد.
    Si la muerte ocurre en el país de origen, corresponde al gobierno suministrar una copia del acta de defunción y una breve explicación de las circunstancias en que sobrevino la muerte. UN وإذا حدثت الوفاة في بلد الموطن، تكون الحكومة مسؤولة عن توفير نسخة من شهادة الوفاة وشرح موجز للملابسات المحيطة بها.
    Tal es la conclusión que se desprende del testimonio de una persona, de sólida formación, que, tras haber pasado muchos años en focos de miseria, junto a familias extremadamente pobres, describió gráficamente una serie de reacciones habituales frente a ellas: UN هذا هو ما نستخلصه من شهادة شخص مثقف قدﱠم، بعد أن قضى عدة سنوات مع أسر تعيش في فقر مدقع في إحدى المناطق الفقيرة، قائمة مفجعة بالاجابات غير الملائمة التي توفر لتلك اﻷسر عموماً:
    y adjuntar una copia del certificado de inscripción del solicitante. UN مع إرفاق نسخة من شهادة تسجيل مقدم الطلب.
    y adjuntar una copia del certificado de inscripción del solicitante. UN مع إرفاق نسخة من شهادة تسجيل مقدم الطلب.
    y adjuntar una copia del certificado de inscripción del solicitante. UN مع إرفاق نسخة من شهادة تسجيل مقدم الطلب.
    Deberá haber una copia del certificado de registro provisional expuesta en un lugar visible en cada uno de los lugares en que la empresa realice actividades. UN وتعرض نسخة من شهادة تسجيل الأعمال التجارية بشكل واضح في كل موقع تدار فيه الأعمال التجارية.
    Si la solicitante es una antigua ciudadana de Malta que está o estuvo casada, también se requerirá una copia del certificado de matrimonio. UN إذا كانت مقدمة الطلب مواطنة مالطية سابقة متزوجة حاليا أو كانت متزوجة سابقا، يطلب منها أيضا تقديم صورة من شهادة الزواج.
    El efecto de dicho acuerdo es que todo derecho dimanante del certificado de aceptación final se haría efectivo tan sólo en 1995. UN ويتمثل أثر هذا الاتفاق في أن أي استحقاق ينشأ من شهادة الاستلام لا يُدفع إلا في عام ١995.
    En otro caso, la persona ya había muerto; se facilitó una copia del certificado de defunción. UN وفي حالة أخرى كان المعني قد توفيّ، وتم توفير نسخة من شهادة الوفاة.
    Para ello, debían disponer de un certificado de nacimiento o un duplicado de este. UN ولغرض التسجيل، يجب أن تكون في حوزتهم شهادة الميلاد أو نسخة من شهادة الميلاد.
    El autor de la queja presentó una copia de un certificado expedido por el tribunal de Jendouba de fecha 18 de febrero de 2000, en el que se confirmaba esto. UN وقدم صاحب الشكوى نسخة من شهادة من محكمة جندوبة مؤرخة 18 شباط/فبراير 2000 تؤكد هذا.
    También presentó copia de un certificado de seguro marítimo de la excavadora de túneles y copia de una carta de garantía a las autoridades aduaneras egipcias en relación con esa excavadora. UN وقدمت أيضاً نسخة من شهادة تأمين بحري بشأن آلة حفر الأنفاق، ونسخة من خطاب ضمان إلى السلطات الجمركية المصرية بشأن آلة حفر الأنفاق.
    y adjuntar una copia de certificado de registro del prospector. UN مع إرفاق نسخة من شهادة تسجيل المنقﱢب.
    - Copia certificada del Registro Civil del acta de Nacimiento del interesado. UN - نسخة مصدقة من شهادة ميلاد صاحب الطلب صادرة عن السجل المدني.
    del testimonio de una muchacha de 16 años, herida con un machete, se desprende que es probable que haya sido violada. Los agresores la habrían obligado a acostarse en el suelo y habría perdido conocimiento tras haber sido golpeada en el rostro con un machete. UN ويتضح من شهادة فتاة تبلغ من العمر 16 سنة جرحت بساطور، أنها قد تعرضت على الأرجح للاغتصاب: ويبدو أن المعتدين أجبروها على الاستلقاء على الأرض وفقدت الوعي بعد تلقي ضربة على وجهها بساطور.
    Thich Vien Dinh se había negado a presentar una fotocopia de su certificado de residencia, requisito indispensable para la firma del contrato, y había acusado a la compañía de electricidad de entorpecer intencionalmente las actividades de la pagoda Giac Hoa. UN ولكن تيش فيان دنه رفض تسليم نسخة من شهادة إقامته، وهو شرط لتوقيع العقد، وزعم أن شركة الكهرباء تتعمد عرقلة أنشطة معبد جياك هو.
    12. En la 1111ª sesión plenaria (de clausura) la Junta aprobó las propuestas de modificación de los certificados de origen del Sistema Generalizado de Preferencias, formulario A, que figuran en el documento TD/B/60/10. UN 12 - وافق المجلس، في الجلسة العامة (الختامية) 1111، على التعديلات المُقترح إدخالها على النموذج " ألف " من شهادة المنشأ من نظام الأفضليات المُعمّم، على النحو الوارد في الوثيقة TD/B/60/10.
    Así, una vez destituido de su cargo el Jefe de la División de Investigaciones Especiales, no se hizo ningún seguimiento del caso, a pesar del testimonio del Sr. Garzón Garzón. UN فحين أبعد رئيس شعبة التحقيقات الخاصة عن منصبه لم تحدث متابعة للقضية، بالرغم من شهادة السيد غارزون غارزون.
    Quiero leerle una parte de la declaración de Janet McKenzie, la casera. Open Subtitles اٍننى أريد قراءة مقطع من شهادة جانيت ماكينزى ، مديرة المنزل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد