ويكيبيديا

    "من شهرين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de dos meses
        
    • a dos meses
        
    • par de meses
        
    • entre dos meses
        
    • de los dos meses
        
    • hace dos meses
        
    No obstante, se rehusaron a cumplir el fallo judicial durante más de dos meses. UN بيد أن السلطات المحلية رفضت تنفيذ أمر المحكمة طوال أكثر من شهرين.
    Si no se demuestra que el niño ha vivido, se impone pena de prisión de dos meses a cinco años. UN وإذا لم يثبت أن الطفل قد ولد حياً فتكون العقوبة هي الحبس من شهرين إلى خمس سنوات.
    Esta puede prorrogarse por un plazo máximo de dos meses a instancia motivada del fiscal. UN ولا يجوز تمديد الاحتجاز لأكثر من شهرين إلا بطلب مسبب من المدعي العام.
    Han pasado más de dos meses desde que las nevadas de otoño llegaron. Open Subtitles لقد مرّ أكثر من شهرين مذ أن هطلت ثلوج الخريف الأولى
    Este resultado significa que el período medio de degradación en agua es superior a dos meses. UN وتنطوي النتيجة الأخيرة على أن نصف عمر التحلل في الماء هو أكبر من شهرين.
    La ciudad no ha recibido un solo convoy de socorro durante más de dos meses. UN ولم تصل الى البلدة قافلة واحدة لﻹغاثة منذ أكثر من شهرين.
    A raíz de ello, las estimaciones de gastos presentadas se examinan menos de dos meses antes de la expiración del período de ocho meses que abarcan. UN ونتيجة لذلك تبحث النفقات التقديرية المقدمة في أقل من شهرين قبل نهاية فترة الثمانية أشهر التي تتناولها التقديرات.
    No era posible esperar que el Gobierno satisficiera estas expectativas menos de dos meses después de su formación. UN ولا يمكن أن يتوقع من الحكومة أن تلبي تلك التوقعات في أقل من شهرين بعد تشكيلها.
    Tuve bastante suerte porque sólo estuve afectado por un período de dos meses, pero había personas que estuvieron afectadas por más de dos meses seguidos. UN لقد كنت محظوظا على نحو خاص ﻷنني تأثرت لفترة شهرين فقط، ولكن هناك من تأثر لفترات أطول من شهرين متتابعين.
    Hemos mantenido tres encuentros en menos de dos meses, buscando este acuerdo definitivo. UN وقد عقدنا ثلاثة اجتماعات في أقل من شهرين للتوصل الى ذلك الاتفاق النهائي.
    Era la segunda vez que ocurría un accidente de este tipo en esa provincia en menos de dos meses. UN وهذه هي المرة الثانية التي وقع فيها حادث من هذا القبيل في نفس المحافظة في أقل من شهرين.
    La Unión Europea sigue apoyando esa labor en la cuenta regresiva hacia el nuevo milenio, para el que faltan menos de dos meses. UN وسيواصل الاتحاد دعم ذلك العمـــل مع دخول اﻷلفية الجديدة التي يفصلنا عنها اﻵن أقل من شهرين.
    El período de espera se prolongó cerca de dos meses con respecto a 1996. UN وزادت فترة انتظار التوظف بما يقرب من شهرين بالنسبة لعام ٦٩٩١.
    Por otra parte, 49.000 trabajadores de 542 empresas llevaban más de dos meses sin cobrar su salario. UN وبالإضافة إلى ذلك، وجد أن 542 مؤسسة لم تدفع أجور 000 49 من مستخدَميها لأكثر من شهرين.
    El saldo de 83 millones de dólares en recursos no utilizados equivale a menos de dos meses de gastos. UN ويعادل رصيد الموارد غير المنفقة، البالغ 83 مليون دولار، نفقات أقل من شهرين.
    Observa que el Estado Parte no ha respondido a sus alegaciones concretas sobre su detención durante más de dos meses. UN ويلاحظ صاحب الشكوى أن الدولة الطرف لا ترد على ادعاءاته المحددة المتعلقة بحجزه لأكثر من شهرين.
    En menos de dos meses, el fuego ha convertido a estas tierras, otrora prósperas y cultivadas por granjeros azerbaiyanos, en un desierto. UN فقد حُولت هذه الأراضي التي كانت في وقت مضى مزدهرة يزرعها المزارعون إلى صحراء قاحلة في غضون أقل من شهرين.
    Nunca antes se ha dado tiempo suficiente para preparase a un Secretario General entrante; ellos me han dado más de dos meses. UN ولم يعط أبدا أمين عام تبدأ مدة ولايته وقتا كافيا للقيام بالإعداد؛ لقد أعطوني أكثر من شهرين.
    Gracias a la rápida conclusión del proceso de designación, he tenido el privilegio sin precedentes de contar con más de dos meses de preparación antes de asumir el cargo. UN وبفضل الاختتام المبكر لعملية التعيين، جلب لي حظي السعيد الامتياز الذي لم يسبق له مثيل بأن أنعم بأكثر من شهرين من الاستعداد قبل تسنم المنصب.
    Deben haber transcurrido por lo menos cinco años, y haberse publicado tres avisos en el Diario Oficial, mediando entre cada aviso un lapso superior a dos meses, antes de que el juez de jurisdicción civil pueda dictar sentencia. UN ولا يمكن للمحكمة المدنية أن تصدر حكما إلا بعد مرور خمس سنوات ونشر ثلاثة إعلانات في الجريدة الرسمية، يفصل بينها أكثر من شهرين.
    Nos encontramos un par de meses atrás y acordamos salir a cenar Ya sabes, para ponerse al día. Open Subtitles من شهرين , تقابلنا مصادفة و فكرنا فى تناول العشاء كما تعلمين , لحقنى بالمطعم
    a) El artículo 49 a) castiga a quienes cometiesen delitos de libelo y difamación por medios impresos con penas de cárcel entre dos meses y un año y multa de entre 100.000 y 200.000 libras sirias; UN (أ) المادة 49(أ): يعاقب مرتكبو جرائم الذم والقدح والتحقير بواسطة المطبوعات بالحبس من شهرين إلى سنة وبالغرامة من مائة ألف ليرة سورية إلى مائتي ألف ليرة سورية؛
    - La Ley 2003-011 de 3 de septiembre 2003 concedió a mujeres embarazadas una licencia de maternidad de tres meses en lugar de los dos meses precedentes, y una hora de lactancia por día. UN - تضمن القانون رقم 2003-011 المؤرخ 3 أيلول/سبتمبر 2003 منح هؤلاء النساء الحوامل إجازة أمومة لمدة ثلاثة أشهر، بدلا من شهرين فقط كما كان مقررا في الماضي، فضلا عن ساعة للرضاعة كل يوم.
    Esperaba eso hace dos meses. Y están perdiendo el tiempo. Open Subtitles كنت أتوقع ذلك من شهرين مضوا انهم يضيعون وقتهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد