| Esto la llevó a concluir que la radiación provenía de algo fundamental dentro de los átomos de cada elemento. | TED | وقد قادها ذلك إلى استنتاج أن الإشعاع كان صادرًا من شيء أساسي بداخل ذرات كل عنصر. |
| Gente como mi padre no lo entendía, pero yo formaba parte de algo. | Open Subtitles | أناس كأبي لم يكونوا ليفهموا لكني كنت جزءاً من شيء ما |
| Si Hay algo que la tele-realidad nos ha enseñado, es que no puedes derribar a la gente que no tiene vergüenza. | Open Subtitles | لو أن من شيء تعلمناه من البرامج الواقعية، هو أنك تستطيع دائماً أن تجرّد الناس من شعورهم بالعار |
| Y por lo tanto la tecnología pasó de ser algo prohibido e intimidante a ser algo que da poder. | TED | وهكذا تحولت التكنولوجيا من شيء ينظر إليه على أنه ممنوع ومحرج إلى شيء يزيد في القوة |
| Es un prototipo, adquirido por algo menos que nuestro nivel habitual de protocolo profesional. | Open Subtitles | إنه نموذج أولي مكتسب من شيء يقل عن معاييرنا المعتادة للآداب المهنية |
| Seguro que no la necesitas, pero no hay nada mejor que ser cautelosos. | Open Subtitles | هنالك احتمال ألاّ تحتاجها، ولكن ما من شيء يسمى حذراً زائداً |
| Soy parte de algo mucho más grande. Hay personas que hay que detener. | Open Subtitles | أنا جزءٌ من شيء أكبر بكثير ثمّة أشخاص بالخارج يجب إيقافهم |
| Pero no así, estás ebria, perturbada y no quiero ser parte de algo de lo que despues te arrepentiras... | Open Subtitles | لكن ليس هكذا أنتِ مخمورة، و حزينة لا أريد أن أكون جزء من شيء ستندمين عليه |
| Somos un equipo, y todo lo que siempre quisiste era para nosotros ser grandes y formar parte de algo especial. | Open Subtitles | نحن فريق ، و وكل ما كنتي ترغبين به هو رؤيتنا عظماء كونك جزء من شيء خاص |
| Estoy preparado para servir a mi país, y quiero formar parte de algo especial. | Open Subtitles | أنا جاهز لخدمة وطني، و أريد أن أكون جزءاً من شيء مميز. |
| El Señor quiere que esta tierra sea parte de algo más grande... | Open Subtitles | الـرب يـرغب أن تـكون هـذه الأرض جـزء من شيء أكـبر |
| ¿Porque un poco de algo vale mucho más que cualquier otra cosa? | Open Subtitles | لأنهُ القليل من ذلك الشيء يساوي الكثير من شيء آخر |
| Coronel, ¿hay algo más que quiera preguntarme? | Open Subtitles | حسناً أيها الكولونيل , هل من شيء آخر تريد أن تسألني بشأنه ؟ |
| ¿Hay algo que pueda hacer para no tener que volver aquí? | Open Subtitles | هل من شيء يمكنني القيام به لأتجنّب الرجوع إلى هنا؟ |
| Pero Hay algo seguro no se debe confiar en los alemanes. | Open Subtitles | لكني متأكّد من شيء واحد بأنك لا تستطيع إئتمان الألمان |
| Hace diez años me dijo usted varias veces--- que le había impresionado algo que yo dije--- cuando era usted estudiante en mi clase. | Open Subtitles | قبل عشر سنوات قلت لي في كثير من الأحيان أن كنت أعجب من شيء قلت عندما كنت طالب في صفي. |
| Cuando era niño, vi a mi madre ser asesinada por algo imposible. | Open Subtitles | عندما كنت طفلا رأيت بلدي الأم قتلت من شيء مستحيل. |
| Si no hay nada mas, creo que tenemos un negocio que atender, | Open Subtitles | لو ما من شيء آخر، فإن علينا القيام بشيء ما |
| No hay nada que pueda reemplazar lo que nos quitaron, pero espero que podamos hacer algo mejor en su lugar. | Open Subtitles | ما من شيء قد يعوض ما سُلب منا لكن أتمنّى أن يمكننا صنع شيء أفضل عوضًا عنه. |
| No huyo de nada, es que es peligroso y quiero que estés segura de querer ir. | Open Subtitles | لست احاول التخلص من شيء انه فقط خطير واريد التأكد انك تريدين الذهاب |
| Parafraseando a los filósofos podríamos afirmar que ya nada de lo que atañe al hombre le es ajeno a las Naciones Unidas. | UN | ويمكننا أن نقول كما يقول الفلاسفة، إنه ما من شيء يمس الجنس البشري إلا وصار محلا لاهتمام اﻷمم المتحدة. |
| Quería hacer algo por ella, pero no había nada, | Open Subtitles | اردت ان اقوم بشيء من اجلها , لكن لم يكن هناك من شيء يمكنني فعله لها |
| Puede que no, pero creo que encontramos siempre una cosa más que amar. | Open Subtitles | ربما لا ولكني مؤمنة أننا نحصل على أكثر من شيء لنحبه |
| En la era del constante movimiento, nada es tan urgente como quedarse inmóvil. | TED | وفي عصر الحركة المستمرة، ما من شيء أكثر استعجالا من السكون. |
| Por tanto el Movimiento insiste en que ninguna disposición del Tratado puede interpretarse de modo que afecte a este derecho. | UN | وعليه، تؤكد الحركة أنه ما في المعاهدة من شيء يمكن تفسيره على أنه يمس هذا الحق. |