ويكيبيديا

    "من طائرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de un avión
        
    • desde un avión
        
    • de una aeronave
        
    • de aeronaves
        
    • desde aeronaves
        
    • del avión
        
    • de un vuelo
        
    • por un avión
        
    • desde una aeronave
        
    • part of a manned aircraft
        
    • un avión de
        
    • jet de
        
    • un avión que
        
    ¿Puede acaso la Asamblea imaginar cómo una maleta no acompañada puede desplazarse por sí sola de un avión a otro y de un aeropuerto a otro con tanta precisión? UN لكم أيها السادة أن تتصوروا كيف أن حقيبة بدون راكب تتنقل وحدها على هذا النحو من طائرة إلى أخرى، ومن مطار ﻵخر بهذه الدقة.
    después de su entrada en servicio el satélite comenzó a retransmitir señales de un avión que había caído en las Montañas Rocosas, en el Canadá occidental. UN وبعد أن بدأ تشغيل الساتل بوقت قصير ، بدأ اعادة ارسال الاشارات من طائرة معطلة في جبال روكي في غربي كندا .
    Pronto saltaría desde un avión con un montón de meseras antes de decírtelo. Open Subtitles سوف تقفز من طائرة مع مجموعه من النادلات قبل ان اخبرك
    La falta de fecha de expiración puede crear una situación en la que más de una aeronave haya recibido el mismo número de registro. UN وقد يؤدي غياب تاريخ انقضاء الصلاحية إلى منح رقم التسجيل نفسه إلى أكثر من طائرة واحدة.
    2. Los equipos incluidos en el artículo 11.A podrán exportarse como parte de aeronaves tripuladas o de satélites o en cantidades apropiadas para ser utilizados como piezas de repuesto para aeronaves tripuladas. UN 2 - يمكن أن تصدَّر المعدات المحددة في البند 11-ألف باعتبارها جزءا من طائرة مأهولة أو من أحد السواتل أو بكميات ملائمة لقطع الغيار الخاصة بالطائرات المأهولة.
    c) Imágenes fotográficas y de vídeo tomadas en distintas longitudes de onda, incluida la fotografía realizada desde aeronaves, buques de superficie y submarinos; UN " )ج( التقاط صور وشرائط فيديو بمختلف اﻷطوال الموجية بما في ذلك التصوير من طائرة ومن فوق الماء وغواصة؛
    Esperamos confirmación visual del avión, impactó directo. Open Subtitles من طائرة اريكا, لكننا متأكدون بأنها كانت ضربة مباشرة
    En su visita sobre el terreno a Bunia, los miembros del Grupo observaron cómo se descargaban cajas de cerveza de un avión procedente de Uganda. UN وشاهد أعضاء الفريق، خلال زيارته الميدانية إلى بونيا، عملية لتفريغ صناديق للبيرة من طائرة قادمة من أوغندا.
    En ese caso, el equipaje se llevaba de un avión a otro sin pasar por el sistema. UN ففي هذه الحالة، يمكن نقل الأمتعة من طائرة إلى أخرى دون المرور عبر النظام.
    Ahora bien, la misión necesitará créditos para la utilización de horas de vuelo de un avión de una misión vecina. UN لكن البعثة ستحتاج إلى هذا الاعتماد لتغطية تكاليف استخدام ساعات طيران من طائرة تابعة لبعثة مجاورة.
    Por eso, aunque tengo miedo a las alturas, hace poco me até a otro ser humano y salté de un avión a 4.000 metros; TED لذا ورغم أنني أخاف من المرتفعات، قمت مؤخراً بربط نفسي مع شخص آخر وقفزت من طائرة من على إرتفاع 12 ألف قدم.
    Se dejaría caer un cono de carga simulado desde un avión a gran altura, y los diagnósticos se transmitirían por telemedida a las estaciones terrestres. UN وكان من المقرر إسقاط رأس حربي محاكى من ارتفاع عال من طائرة وقياس الخصائص المميزة عن بعد بواسطة محطات أرضية.
    Las fuerzas de ocupación israelíes efectuaron disparos de tanques y dispararon cohetes desde un avión teledirigido que sobrevolaba el lugar, dando muerte a ocho palestinos, entre ellos un niño de 12 años de edad. UN وأطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية قذائف من دبابات وصواريخ من طائرة بدون طيار تطوف في دورية في سماء المنطقة، فقتلت ثمانية فلسطينيين، من بينهم صبي في الثانية عشرة من العمر.
    El enemigo israelí deja caer un objeto sospechoso atado a un paracaídas desde un avión que sobrevolaba la zona de Mukallis a gran altitud. UN أقدم العدو الإسرائيلي على رمي جسم مشبوه بواسطة مظلة من طائرة على علو شاهق فوق منطقة المكلس.
    “1. Ninguna persona que se lance en paracaídas de una aeronave en peligro será atacada durante su descenso. UN " 1 - لا يجوز أن يكون أي شخص هابط بالمظلة من طائرة مكروبة محلا للهجوم أثناء هبوطه.
    Fotografía 5 Camiones Dongfeng de las Fuerzas Armadas del Sudán descargando material militar de una aeronave de la empresa de transporte Azza en El Geneina, marzo de 2008 UN الصورة 5: شاحنتان من طراز دونغفنغ تابعتان للقوات المسلحة السودانية أثناء إفراغ إمدادات عسكرية من طائرة تابعة لشركة عزّة للنقل في الجنينة، آذار/مارس 2008
    Los motores incluidos en el artículo 3.A.1 pueden ser exportados como parte de una aeronave tripulada o en cantidades apropiadas para piezas de repuesto para una aeronave tripulada. UN يمكن أن تصدَّر الآلات المحركة المحددة في الفقرة 3-ألف-1 أو 19-ألف-2، باعتبارها جزءا من طائرة مأهولة أو بكميات ملائمة لقطع الغيار الخاصة بطائرة مأهولة.
    Los equipos incluidos en el artículo 13 podrán exportarse como parte de aeronaves tripuladas o de satélites, o en cantidades apropiadas para ser utilizados como piezas de repuesto para aeronaves tripuladas. UN ملحوظة يمكن أن تصدَّر معدات البند 13 باعتبارها جزءا من طائرة مأهولة أو من أحد السواتل أو بكميات ملائمة لقطع الغيار الخاصة بالطائرات المأهولة.
    2. Los equipos incluidos en el artículo 11.A podrán exportarse como parte de aeronaves tripuladas o de satélites o en cantidades apropiadas para ser utilizados como piezas de repuesto para aeronaves tripuladas. UN 2 - يمكن أن تصدَّر المعدات المحددة في البند 11-ألف باعتبارها جزءا من طائرة مأهولة أو من أحد السواتل أو بكميات ملائمة لقطع الغيار الخاصة بالطائرات المأهولة.
    Los equipos incluidos en el artículo 13 podrán exportarse como parte de aeronaves tripuladas o de satélites, o en cantidades apropiadas para ser utilizados como piezas de repuesto para aeronaves tripuladas. UN يمكن أن تصدَّر معدات البند 13 باعتبارها جزءا من طائرة مأهولة أو من أحد السواتل أو بكميات ملائمة لقطع الغيار الخاصة بالطائرات المأهولة.
    c) Imágenes fotográficas y de vídeo tomadas en distintas longitudes de onda, incluida la fotografía realizada desde aeronaves, buques de superficie y submarinos; UN )ج( التقاط صور فوتوغرافية وصور فيديو بمختلف اﻷطوال الموجية بما في ذلك التصوير الفوتوغرافي من طائرة ومن فوق الماء وغواصة؛
    La parte inferior del avión no tripulado tiene una gran antena. Open Subtitles الجانب السفلي من طائرة بدون طيار ريبر يكون هوائي ضخم.
    Explicó que en circunstancias en que una persona que va a ser expulsada plantea una amenaza importante a la seguridad, esa persona es devuelta mediante un vuelo chárter en lugar de un vuelo comercial. UN وأوضحت أنه في هذه الظروف، عندما يشكل الشخص المعاد خطراً كبيراً على الأمن فإنه يعاد على متن طائرة خاصة بدلاً من طائرة تجارية.
    El apoyo aéreo, brindado por un avión Antonov-26, también estará centralizado. UN ٦ - وسيجري أيضا تقديم الدعم الجوي مركزيا، وهو يتألف من طائرة من طراز انتينوف - ٢٦.
    En febrero de 2001, por primera vez se probó el disparo de un misil a distancia desde una aeronave teledirigida Predator. UN وفي شباط/ فبراير 2001، أجريت لأول مرة تجربةٌ لاختبار إطلاق قذيفة عن بعد من طائرة موجهة عن بعد أيضا من طراز Predator.
    " Software " specified in 10.D.1. may be exported as part of a manned aircraft or satellite or in quantities appropriate for replacement parts for manned aircraft. UN يجوز تصدير ' ' البرمجيات`` المدرجة في البند 10-دال-1 كجزء من طائرة مسيّرة بطيار، أو ساتل، أو بكميات مناسبة كقطع غيار للطائرات المأهولة.
    La última vez, hizo desaparecer un jet de siete toneladas. Open Subtitles في المرة الأخيرة قام بجعل 7 اطنان من طائرة ليرجيت تختفي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد