ويكيبيديا

    "من عمالها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de sus trabajadores
        
    Algunos países en desarrollo dependen en gran medida de las remesas de fondos de sus trabajadores migratorios, por lo que su objetivo es mantener, cuando menos, el statu quo. UN فبعض البلدان النامية تعتمد إلى حد كبير على التحويلات اﻵتية من عمالها المهاجرين.
    Algunos países en desarrollo dependen en gran medida de las remesas de fondos de sus trabajadores migratorios, por lo que su objetivo es mantener, cuando menos, el statu quo. UN فبعض البلدان النامية تعتمد بدرجة كبيرة على المبالغ المالية الواردة من عمالها المهاجرين. ويتمثل هدفها في كيفية اﻹبقاء على اﻷقل على الحالة الراهنة.
    En particular, se estima que África ha perdido una proporción considerable de sus trabajadores de alta capacitación por medio de la migración, pérdida que sin duda afecta a sus perspectivas de desarrollo. UN ويقدر أن أفريقيا، بوجه خاص، فقدت نسبة كبيرة من عمالها ذوي المهارات العالية عن طريق الهجرة، وهي خسارة أدت بالفعل الى اضعاف امكانات التنمية فيها.
    Central Bus Station declaró que varios de sus trabajadores extranjeros se fueron de Israel. UN وذكرت " محطة الحافلات المركزية " أن عدداً من عمالها الأجانب غادروا إسرائيل.
    En consecuencia, aunque los países pequeños y de renta baja suelen tener una alta proporción de sus trabajadores calificados en el extranjero, no han experimentado una gran mejora en términos de rendimiento económico. UN ولذلك، بالرغم من أن البلدان الصغيرة والمنخفضة الدخل لديها عادة نسبة أعلى من عمالها المهرة في الخارج، إلا أنها لم تشهد كثيرا من التحسن في الأداء الاقتصادي.
    Para gran parte del mundo, se trata de un problema fundamental de desarrollo que priva a todos los Estados de sus trabajadores más productivos, condena a las familias a la pobreza e impone costos a los Estados que a menudo se acercan al 7% de su producto interno bruto. UN وبالنسبة للكثير من دول العالم، فإنها تشكل تحديا إنمائيا رئيسيا يحرم جميع الدول من عمالها الأكثر إنتاجية ويحكم على الأسر بالفقر ويحمل الدول تكاليف تقترب غالبا من 7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي.
    251. La empresa East Hungarian Water pide una indemnización de 10.381 dólares de los EE.UU por los gastos efectuados para evacuar a nueve de sus trabajadores de Kuwait a Hungría. UN 251- تطلب الشركة مبلغاً قدره 381 10 دولاراً كتعويض عن التكاليف التي تكبدتها في إجلاء تسعة من عمالها من الكويت إلى هنغاريا.
    En virtud de órdenes judiciales dictadas por el Tribunal de Primera Instancia y el Tribunal de Apelación de Rabat, se exigió a Karim Bennani que pagara 200.000 dólares a algunos de sus trabajadores. UN وقضت الأحكام التي أصدرتها محكمة أول درجة ومحكمة الاستئناف بالرباط بأن تدفع شركة " كريم بناني " 000 200 دولار لعدد من عمالها.
    También indicó que, debido a las circunstancias imperantes en el Iraq, iba a enviar fuera del país a varios de sus trabajadores " para unas breves vacaciones " . UN وأشارت أيضا إلى أنه نظراً للظروف السائدة في العراق، فإنها كانت أيضا بصدد إرسال عدد من عمالها " في عطلة قصيرة " .
    Además, la Pascucci pidió a 11 de sus trabajadores extranjeros que permanecieran en el Iraq después del 10 de diciembre de 1990 para salvaguardar sus bienes y representar sus intereses en el Iraq. UN إضافة إلى ذلك، طلبت Pascucci من 11 من عمالها الأجانب البقاء في العراق بعد 10 كانون الأول/ديسمبر 1990 لحماية أصول الشركة وتمثيل مصالحها في العراق.
    En primer lugar, miles de sus trabajadores y directivos han perdido su empleo como consecuencia de los problemas a los que han debido hacer frente a raíz de la reducción o la interrupción de su actividad. En segundo lugar, se han planteado numerosos problemas que han limitado su capacidad para cumplir sus compromisos financieros con los bancos y otras instituciones financieras. UN فإلى جانب توقف الآلاف من عمالها وموظفيها عن العمل بسبب المشاكل التي تواجهها من جرّاء تقلص وتوقف نشاطها، تتعرض هذه الشركات لمشاكل عدة، مما انعكس على قدرتها للإيفاء بالتزاماتها المالية لدى البنوك والمؤسسات المالية.
    313. Parsons pide una indemnización de 143.467 dólares de los EE.UU. por salarios y otras prestaciones pagados a cuatro de sus trabajadores, a quienes, según alega, " se retuvo ilícitamente como rehenes o se impidió por otros procedimientos que abandonaran Kuwait desde el 2 de agosto de 1990 hasta que las autoridades kuwaitíes autorizaron su salida " . UN 313- تلتمس بارسونز تعويضـاً قـدره 467 143 دولاراً من دولارات الولايات المتحـدة عن المرتبات والاستحقاقات الأخرى المدفوعة لأربعة من عمالها الذين تؤكد أنهم " احتجزوا بصورة غير شرعية كرهائن أو منعوا بصورة أخرى من مغادرة الكويت ابتداءً من 2 آب/أغسطس 1990 وحتى إفراج السلطات العراقية عنهم " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد