Muchos de los 30 millones de mineros del mundo están expuestos a toda una gama de peligros para la salud y de riesgos ocupacionales. | UN | فالعديد من عمال المناجم في العالم البالغ عددهم ٣٠ مليون عامل معرضون لمجموعة من المخاطر الصحية واﻷخطار المهنية. |
Cálculos conservadores indican que la minería artesanal y en pequeña escala del oro representa el 13% de la producción mundial de oro anual y ocupa a entre 10 y 15 millones de mineros en todo el mundo. | UN | وتشير تقديرات متحفّظة إلى أن هذا القطاع مسؤول عن 13 في المائة من إنتاج العالم من الذهب سنوياً، ويستخدم بشكل مباشر ما بين 10 و 15 مليوناً من عمال المناجم في العالم. |
Esta suspensión tiene un limitado efecto disuasorio y, de hecho, ha resultado perjudicial para los medios de subsistencia de miles de mineros artesanales y para la economía local. | UN | وكان التأثير الرادع محدوداً، كما ثبت ضرره على أسباب معيشة الآلاف من عمال المناجم الحرفيين وعلى الاقتصاد المحلي. |
En las minas de carbón, este canario se suponía que estaba cerca de los mineros. | TED | في مناجم الفحم، هذه الكناري من المفترض أن تكون قريبه من عمال المناجم. |
Los resultados de los 39 casos estudiados se utilizan en todo el informe de evaluación para dibujar un perfil de los mineros artesanales seleccionados. | UN | ويُستفاد في تقرير التقييم بأكمله من نتائج استقصاء 39 حالة من أجل رسم صورة لنخبة من عمال المناجم الحرفيين. |
muchos mineros artesanales han pasado a explotar el oro aluvial y se han trasladado a la pacífica región del sudeste del país. | UN | وقد تحول كثير من عمال المناجم الحرفيين إلى إنتاج الذهب الغِـريـنـي وانتقلوا إلى جنوب شرقـي البلد الذي يسوده السلام. |
De resultas de ello, la mina principal de Bisie está casi vacía y quedan solo unos pocos cientos de mineros. | UN | وبالتالي، فإن المنجم الرئيسي في بيسي بات فارغا تقريبا ولم يبق فيه سوى بضع مئات من عمال المناجم. |
Pueden reconocer un par de mineros allí. | TED | ستلاحظون إثنان من عمال المناجم هناك. |
Cinco hombres blancos asesinaron a un grupo de mineros chinos por una considerable cantidad de oro en polvo. | Open Subtitles | خمسة رجال بيض قتلوا مجموعة من عمال المناجم الصينيين لكميّة كبيرة من مسحوق الذهب. |
Aunque el descubrimiento de nuevos yacimientos de diamantes crea puestos de trabajo muy necesarios, el desplazamiento masivo de mineros ha planteado problemas nuevos. | UN | وعلى الرغم من أن اكتشاف مناجم ماس جديدة يولِّد فرص عمالة تشتد الحاجة إليها، فإن حركة عدد كبير من عمال المناجم قد خلقت تحديات جديدة. |
Aún hay casos de mineros artesanos que fueron despojados de sus licencias de explotación aunque su número es menor en comparación con los existentes en el pasado. | UN | ولا يزال بالإمكان العثور على بقية من عمال المناجم الحرفيين المحرومين ، وإن كان عددهم قليلا بالمقارنة مع المشاكل السابقة. |
La presencia de un gran número de mineros artesanales no autorizados en diversas zonas, incluidas Sinoe y Liberia occidental, plantea un importante reto para el sistema de controles internos del Gobierno. | UN | ووجود أعداد كبيرة من عمال المناجم الذين يستخدمون الوسائل التقليدية وغير المرخص لهم في مناطق مختلفة، بما يشمل سينو وغربي ليبريا، يمثل تحديات كبيرة لنظام الرقابة الداخلية الحكومي. |
En un proyecto de dos años, se capacitó a asociaciones locales de mineros, que actualmente compran y emplean retortas, cuyo costo individual es de 5 dólares cuando se las compra en grandes cantidades. | UN | تَمَّ، في مشروع مدته سنتان، تدريب مجموعات من عمال المناجم في المجتمعات المحلية، وهم الآن يشترون الأنابيق ويستخدمونها، ويكلف الإنبيق الواحد 5 دولارات أمريكية إذا اشتُرِيَت بالجملة. |
En los depósitos primarios trabajan ahora varios cientos de mineros que deben estar bien organizados. | UN | فهناك الآن عدة مئات من عمال المناجم الذين يعملون في مواقع رواسب الماس الرئيسية والذين يتعين أن تُدار شؤونهم على نحو جيد. |
De las dos zonas, sigue correspondiendo a Séguéla la mayor parte de la producción, ya que sus yacimientos primarios, de mayor rendimiento, atraen a un número más elevado de mineros que los de Tortiya. | UN | ومن هاتين المنطقتين، لا يزال لسيغيلا حصة الأسد في الإنتاج، إذ تجد فيها رواسب ماس أولية أغزر إنتاجا، وتجذب إليها عددا من عمال المناجم أكبر مما تجتذبه تورتيا. |
Miles de mineros artesanales llevan a cabo actividades mineras ilícitas, dado que hasta la fecha no se han establecido zonas de explotación artesanal en dichos territorios. | UN | ويعمل آلاف من عمال المناجم الحرفيين في أنشطة التعدين غير القانونية، مع عدم إنشاء مناطق رسمية حتى الآن للاستغلال الحرفي في تلك المناطق. |
66. Las obras subterráneas son particularmente inseguras, pues con frecuencia las construyen diferentes grupos de mineros sin orden ni concierto y sin tener en cuenta para nada los efectos globales que esas excavaciones puedan tener. | UN | ٦٦ - والمنشآت الجوفية غير مأمونة بوجه خاص، إذ يقوم بتشييدها في كثير من الحالات كيفما اتفق مجموعات مختلفة من عمال المناجم دون مراعاة لما يمكن أن يكون لحفر هذه اﻷنفاق من أثر بوجه عام. |
Están expuestos constantemente a la violencia física por parte de los mineros adultos y de sus empleadores. | UN | فهم يتعرضون باستمرار للعنف البدني من عمال المناجم الكبار ومستخدميهم. |
En ese yacimiento, los soldados congoleños recaudan semanalmente impuestos ilegales de los mineros artesanales. | UN | وفي هذا الموقع، يقوم جنود كونغوليون بجمع ضرائب غير قانونية من عمال المناجم الحرفيين على أساس أسبوعي. |
Las mujeres constituyen el 75% de los mineros artesanales en Guinea, el 50% en Madagascar, Mali y Zimbabwe y el 40% en Bolivia. | UN | وفي غينيا، تبلغ نسبة النساء من عمال المناجم الحرفيين ٧٥ في المائة، وتمثل المرأة ٥٠ في المائة من عمال المناجم في مدغشقر ومالي وزمبابوي، و ٤٠ في المائة في بوليفيا. |
No obstante, muchos mineros, intermediarios y comerciantes están de acuerdo en que es necesario hacer más al respecto. | UN | إلا أن العديد من عمال المناجم والسماسرة والتجار يتفقون على وجود حاجة إلى بذل المزيد من الجهود في هذا الخصوص. |
El decreto dispone que los mineros deben pagar la mitad del monto y a los comerciantes les corresponde pagar la otra mitad. | UN | ويقتضي هذا المرسوم من عمال المناجم دفع نصف الضريبة ومن التجار دفع النصف الآخر. |
entre los mineros artesanales y en pequeña escala de los países en desarrollo hay una alta proporción de mujeres. | UN | فالنساء يشكلن نسبة كبيرة من عمال المناجم الصغيرة الحجم والحرفيين في البلدان النامية. |