ويكيبيديا

    "من عملنا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de nuestra labor
        
    • de nuestro trabajo
        
    • de nuestros trabajos
        
    • en nuestra labor
        
    • nuestros trabajos de
        
    • del trabajo que realizamos
        
    • de nuestro negocio
        
    Su dirección, su guía y su sabiduría en esta etapa decisiva de nuestra labor son más necesarias que nunca. UN فقيادتكم وتوجيهكم وحكمتكم في هذه المرحلة الهامة من عملنا أمور مطلوبة أكثر من أي وقت مضى.
    Esa parte de nuestra labor ha sido una de las víctimas más evidentes, si no la principal, de la guerra fría. UN لقد كان ذلك الجزء من عملنا الضحية اﻷبرز للعيان، إن لم يكن في حقيقة اﻷمر الضحية اﻷكبر واﻷفدح للحرب الباردة.
    He expuesto en forma bastante detallada el motivo por el cual el Canadá otorga importancia a la conclusión con éxito de nuestra labor sobre el tema 5 del programa. UN لقد شرحت ببعض التفصيل السبب الذي من أجله تعلق كندا أهمية على الانتهاء الناجح من عملنا بشأن البند ٥ من جدول اﻷعمال.
    Hay dos aspectos principales de nuestro trabajo que exigen la misma atención. UN ويوجد جانبان رئيسيان من عملنا يتطلبان نفس القدر من الاهتمام.
    No quiero que ese capullo entrometido se cargue 30 años de nuestro trabajo. Open Subtitles لا أريد ان يفشل ذلك المتطفل الحقير 30 سنة من عملنا
    Encomio a la Comisión puesto que durante esta segunda fase de nuestros trabajos ya se han presentado todos los proyectos de resolución y todos los proyectos de decisión. UN وأود أن أشيد باللجنة على حقيقة أن جميع مشاريع القرارات والمقررات قد تم عرضها أثناء المرحلة الثانية هذه من عملنا.
    Si la Comisión está de acuerdo, durante la tercera fase de nuestros trabajos tengo la intención de seguir el procedimiento que acabo de exponer someramente. UN وأعتزم، مع موافقة اللجنة، أن أتبع هذا الأسلوب الإجرائي الذي أوجزته، في المرحلة الثالثة من عملنا.
    La reforma de los métodos de trabajo del Consejo constituye la segunda dimensión de nuestra labor. UN ويشكل إصلاح طرائق عمل المجلس البعد الثاني من عملنا.
    Se dedicará un total de cinco sesiones a esta fase de nuestra labor. UN وسيخصــص ما مجموعه خمس جلسات لهذه المرحلة من عملنا.
    También quiero señalar cuán desafortunada encuentro la propuesta formulada por el Grupo de los 77 y China en esta etapa tardía de nuestra labor. UN أود كذلك أن أقول إنه من المؤسف، في رأيي، أن تقدم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين هذا الاقتراح في هذه المرحلة المتأخرة من عملنا.
    Mi Gobierno acoge con beneplácito la propuesta del Secretario General de racionalizar la labor de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos, prueba del enérgico hincapié en este importante aspecto de nuestra labor. UN وتحيي حكومة بلدي ما يقترحه اﻷمين العام من تبسيط وتنسيق لعمل اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان، وهو ما يشهد على التركيز القوي على هذا الجانب الهام للغاية من عملنا.
    Acabamos de concluir parte de nuestra labor. UN لقد اختتمنا للتو جزءا من عملنا.
    La siguiente etapa de nuestra labor será el examen de los proyectos de resolución y la adopción de decisiones al respecto. UN المرحلة التالية من عملنا ستكون النظر في مشاريع القرارات والبت فيها.
    También quiero expresar mi especial agradecimiento al Secretario General, Sr. Kofi Annan, quien me ha brindado su estrecha cooperación a todo lo largo de este período de 12 meses de nuestra labor. UN كما أود أن أعرب عن شكري الخاص لﻷمين العام كوفي عنان، حيث حظيت بتعاونه الوثيــق طــوال مدة الشهور اﻟ ١٢ من عملنا.
    Por consiguiente, creemos que podríamos finalizar esta parte de nuestro trabajo más fácilmente. UN لذلك، فإننا نعتقد أن في استطاعتنا وضع هذا الجزء من عملنا في صيغته النهائية بطريقة أكثر سهولة.
    Entiendo entonces que la Comisión acepta al planteamiento propuesto para la segunda fase de nuestro trabajo. UN وإنني أعتبر أن اللجنة تقبل البرنامج المقترح للمرحلة الثانية من عملنا.
    La aprobación de este proyecto de resolución marcará la feliz conclusión de esta etapa de nuestro trabajo. UN وإن اعتماد مشروع القرار هذا سيسجل اﻹنجاز الناجح لهذه المرحلة من عملنا.
    Por supuesto, es triste admitir que ello vaya a ser siempre parte de nuestro trabajo. UN ولﻷسف فإن ذلــك يحدث دائما بطبيعة الحال كجزء من عملنا.
    Veo que hay objeciones para que se concedan dos sesiones a la Cuarta Comisión durante la primera semana de nuestros trabajos. UN وأرى أن هناك اعتراضات فيما يتعلق بالتنازل عن جلستين للجنة الرابعة خلال الأسبوع الأول من عملنا.
    Una vez más, durante esta fase de nuestros trabajos no habrá una lista oficial de oradores. UN مرة أخرى، لن تعد قائمة رسمية بأسماء المتكلمين في هذه المرحلة من عملنا.
    Permítaseme también informar a los miembros de que no habrá lista oficial de oradores para la segunda etapa de nuestros trabajos. UN وأود أن أبلغكم كذلك بأنه لن تكون هناك قائمة رسمية للمتكلمين في المرحلة الثانية المقبلة من عملنا.
    Lo tendremos muy en cuenta en todo momento en nuestra labor. UN وسنصون ذلك ونراعيه في أية لحظة من عملنا.
    Si ningún delegado desea hacer uso de la palabra en este momento, entenderé que hemos concluido nuestros trabajos de hoy y procederé a levantar la sesión. UN إذا لم يكن هناك أي وفد يرغب الآن في أخذ الكلمة، فأعتقد أننا انتهينا من عملنا لهذا اليوم، وأرفع الجلسة.
    El deporte se basa en los valores y la fortaleza del trabajo que realizamos aquí, en las Naciones Unidas, promoviendo el desarrollo y la paz a través del deporte. UN فالرياضة التي تبنى على تلك القيم تعزز من عملنا هنا في الأمم المتحدة، ومن خلال الرياضة يمكن النهوض بالتنمية والسلم.
    Gran parte de nuestro negocio son los chicos después de clase. Open Subtitles حشد ما بعد المدرسة هو الجزء الكبير من عملنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد