ويكيبيديا

    "من عملهم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de su trabajo
        
    • de su labor
        
    • de sus funciones
        
    • por su trabajo
        
    • perdido su puesto de trabajo
        
    • sus trabajos
        
    • sin trabajo a
        
    Es una de preocupación, que creo que tiene la mayoría de los que comienzan, es que les preocupa que alguien se aproveche de su trabajo, ¿verdad? TED أعني ، أنه كان أحد المخاوف أعتقد معظم الناس الذين يطلقون شيئاَ، سيبدون قلقاَ عن من سيستفيد من عملهم أليس كذلك ؟
    Es de suponer que la mayor parte de su trabajo se realizará en la sede de la Corte. UN ويمكن توقع أن يتم جزء كبير من عملهم في مقر المحكمة.
    Parece que más de 60.000 directores necesitaban capacitación en los aspectos económicos y comerciales de su trabajo. UN وتبين أن عدد المديرين الذين يلزمهم الحصول على تدريب على الجوانب الاقتصادية والتجارية من عملهم يزيد على ٠٠٠ ٠٦.
    Esta faceta de su labor es fundamental para consolidar los valores democráticos. UN ويتسم هذا الجانب من عملهم بأهمية حاسمة من أجل إرساء ثقافة ديمقراطية.
    Ahora bien, aunque la contribución de los voluntarios es amplísima, a menudo buena parte de su labor no obtiene reconocimiento, justamente porque no es una actividad asalariada conforme a las tarifas del mercado y porque a menudo es espontánea, no oficial y no estructurada. UN ومع ذلك فبينما إسهام المتطوعين واسع النطاق، فإن الكثير من عملهم كثيراً ما يمر دون اعتراف به، وذلك على وجه التحديد ﻷنه لا يقتضي دفع أجور عنه وﻷنه غالباً ما يكون طوعياً وغير رسمي وغير محدد البنية.
    30. En cuanto a la pregunta sobre las posibles sanciones contra las personas que dejen su empleo o dimitan de sus funciones, cabe señalar que la legislación no prevé esta posibilidad en el caso de los asalariados o los funcionarios que presenten su dimisión. UN 30- وقال طُرِحَ سؤال بشأن احتمال فرض عقوبات على أشخاص استقالوا من عملهم أو من منصبهم.
    Según una fuente, hay casos de miembros de sindicatos que son expulsados de su trabajo debido a sus actividades sindicales. UN وأفاد أحد المصادر أن هناك حالات صُرف فيها أعضاء النقابات العمالية من عملهم بسبب اشتراكهم في اﻷنشطة النقابية.
    Según una fuente, hay casos de miembros de sindicatos que son expulsados de su trabajo debido a sus actividades sindicales. UN وأفاد أحد المصادر أن هناك حالات صُرف فيها أعضاء النقابات العمالية من عملهم بسبب اشتراكهم في اﻷنشطة النقابية.
    La urgencia de la misión a Kosovo requería la reasignación de muchos investigadores en detrimento de su trabajo ordinario. UN ونتيجة للحاجة العاجلة إلى الاضطلاع بمهمة كوسوفو، تعين أخذ كثير من المحققين من عملهم المعتاد للاشتراك في هذه المهمة.
    Por tanto clérigos y chantres quedan fuera del ámbito de la Ley de horarios de trabajo, aunque la mayor parte de su trabajo se dedica a actividades distintas de los oficios religiosos. UN وهذا الأمر يجعل رجال الدين وقادة جوقات ترتيل الكنائس خارج نطاق تطبيق قانون ساعات العمل، على الرغم من أن الجزء الرئيسي من عملهم ليس أداء الفرائض الدينية.
    Subrayaron que con la formulación de propuestas había culminado esa etapa de su trabajo. UN وأكدوا على أن توصلهم إلى صياغة مقترحات يعني أن هذه المرحلة من عملهم قد بلغت استنتاجاً نهائياً.
    Los obreros que llegué a conocer tenían una relación curiosamente abstracta con el producto de su trabajo. TED العمال الذين تعرفت عليهم لهم علاقة مجردة مع ماينتجون من عملهم.
    - Doce. Para apartarlos de su trabajo en el muro y que ensamblen piezas. Open Subtitles أن يؤخذوا من عملهم على الحائط لتجميع أجزاء
    También debemos tener presente el importante papel de los trabajadores de socorro en el desarrollo, lo cual requiere una capacitación adecuada en este aspecto de su trabajo. UN ويتعين علينا ألا نغفل الدور اﻹنمائي الهام الذي يقع على العاملين في ميدان اﻹغاثة والذي يتطلب تدريبا ملائما لﻷفراد في هذا الجانب من عملهم.
    13. Según la TBC, en junio de 2006, varios de sus miembros que habían sido despedidos de su trabajo en el consejo municipal de Nanumaga interpusieron una acción judicial ante el Tribunal Superior por despido improcedente y discriminación. UN 13- ووفقاً لكنيسة الأخوة في توفالو، فقد أقام، في حزيران/يونيه 2006، العديد من أعضائها الذين فُصلوا من عملهم في المجلس المحلي في نانوماغا، دعوى أمام المحكمة العالية تتعلق بالفصل غير المشروع والتمييز.
    La Asamblea General se beneficia de muy diversas maneras de su labor. UN وتستفيد الجمعية العامة بطرق عديدة جدا من عملهم.
    Este órgano tendrá libertad para tomar iniciativas en el ámbito claramente definido de su labor y a petición del Consejo. UN - حرية الخبراء في اتخاذ المبادرات في نطاق محدد بوضوح من عملهم وبناء على طلب المجلس.
    Ya se ha contratado a los principales contratistas para que realicen gran parte de su labor por un precio fijo, y se han firmado contratos que prevén plazos y materiales adicionales para el trabajo, lo que exige un mayor grado de flexibilidad. UN ويؤدي المتعاقدون الرئيسيون حاليا نسبة مئوية كبيرة من عملهم على أساس السعر الثابت، ويُستعان بعقود إضافية على أساس الوقت والمواد فيما يتصل بالأعمال التي تتطلب قدرا أكبر من المرونة.
    Sin embargo, como ha señalado la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en sus informes, resulta difícil determinar los recursos concretos que se destinan a esas actividades, ya que buena parte de ellas son realizadas por el personal en el marco de sus funciones sustantivas. UN ولكن، كما أورد مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقاريره، من الصعب تحديد موارد بعينها مكرسة لتلك الممارسات، حيث أن الموظفين يقومون بها، إلى حد كبير، كجزء من عملهم الفني.
    Muchos aldeanos de la zona dependen para su subsistencia de los ingresos por su trabajo en la cantera. (The Jerusalem Times, 14 de abril) UN ويعتمد كثير من سكان القرى في تلك المنطقة على الدخول التي يحصلون عليها من عملهم في المحاجر لكسب قوتهم. )جروسالم تايمز، ١٤ نيسان/ابريل(
    Por otro lado, el Relator Especial continuó recibiendo información sobre casos de personas que habrían perdido su puesto de trabajo por haber mostrado de alguna manera su disconformidad con el sistema. UN ٢٠ - ومن جهة أخرى، ظل المقرر الخاص يتلقى معلومات بشأن حالات فُصل فيها أشخاص من عملهم ﻹظهارهم بصورة ما، مناوءتهم للنظام.
    Muchos perdieron sus trabajos. Yo también. Open Subtitles الناس قد فصلوا من عملهم في كل مكان , وأنا كنت واحده منهم
    ¿Vamos a dejar sin trabajo a todos estos maestros mayores por eso? Open Subtitles نحن على وشك أن نُلقي بكل هؤلاء المدرسين من عملهم أم ماذا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد