ويكيبيديا

    "من عمليات جيش الرب للمقاومة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por el LRA
        
    • por el Ejército de Resistencia del Señor
        
    • las actividades del LRA
        
    :: Las entidades pertinentes de las Naciones Unidas siguen concienciando de manera continua sobre la atención de las necesidades de consolidación de la paz y desarrollo a largo plazo de las comunidades afectadas por el LRA. UN :: استمرار الجهات المعنية الفاعلة في الأمم المتحدة في نشر الوعي بشكل منتظم بشأن ضرورة تلبية احتياجات بناء السلام والاحتياجات الإنمائية الطويلة المدى للمجتمعات المحلية المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة.
    Se desplegarán esfuerzos para asegurar las sinergias y la coherencia de la naturaleza de los datos recogidos en todos los países afectados por el LRA para poder realizar análisis de tendencias; UN وسيتم بذل الجهود لضمان التآزر والتماسك في طبيعة البيانات التي يتم جمعها في كافة البلدان المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة لإتاحة الفرصة لتحليل الاتجاهات؛
    También se prestará apoyo a una red similar a nivel regional, que agrupe a todos los países afectados por el LRA, para facilitar la presentación de informes sobre derechos humanos, en la medida de lo posible; UN وسيتم أيضا دعم شبكة مماثلة على الصعيد الإقليمي تضم جميع البلدان المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة لإتاحة الإبلاغ عن حقوق الإنسان، كلما أمكن ذلك؛
    Objetivo estratégico 4: Se promueve una respuesta humanitaria y de protección de la infancia coordinada en todas las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor UN الهدف الاستراتيجي 4: التشجيع على إيجاد استجابة منسقة في مجالي المساعدة الإنسانية وحماية الطفل في جميع المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة
    Informe del Secretario General sobre las actividades de la Oficina Regional de las Naciones Unidas para África Central y sobre las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor UN تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا وعن المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة
    Informe del Secretario General sobre las actividades de la Oficina Regional de las Naciones Unidas para África Central y sobre las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor UN تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا وعن المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة
    La Organización Internacional para las Migraciones también ha realizado actividades en la República Democrática del Congo, por ejemplo, en programas para mejorar la seguridad en las zonas afectadas por el LRA. UN كما عملت المنظمة الدولية للهجرة بنشاط في جمهورية الكونغو الديمقراطية، في مجالات من بينها برامج تحسين الأمن في المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة.
    Tercera meta estratégica: ampliación de las actividades actuales de desarme, desmovilización, reintegración, repatriación y reasentamiento a todas las zonas afectadas por el LRA UN الهدف الاستراتيجي 3: توسيع نطاق الأنشطة الحالية في مجال نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج لتشمل جميع المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة
    Uno de los objetivos fundamentales en este ámbito consiste en extender el desarme, la desmovilización, la repatriación, el reasentamiento y la reintegración a todos los países afectados por el LRA. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية في هذا المجال في توسيع نطاق عمليات نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج لتشمل جميع المناطق في البلدان المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة.
    Cuarta meta estratégica: promoción de una respuesta humanitaria y de protección de menores coordinada en todas las zonas afectadas por el LRA UN الهدف الاستراتيجي 4: التشجيع على إيجاد استجابة منسقة في مجالي المساعدة الإنسانية وحماية الطفل في جميع المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة
    Se hará un esfuerzo por crear sinergias y asegurar la coherencia de la información reunida en todos los países afectados por el LRA, a fin de permitir el análisis de tendencias. UN وسيتم بذل الجهود لضمان التآزر والتماسك في طبيعة البيانات التي يتم جمعها في كافة البلدان المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة لإتاحة الفرصة لتحليل الاتجاهات.
    También se prestará apoyo a una red similar a nivel regional, integrada por todos los países afectados por el LRA para facilitar, en la medida de lo posible, la presentación de informes sobre derechos humanos. UN وسيتم أيضا دعم شبكة مماثلة على الصعيد الإقليمي تضم جميع البلدان المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة لإتاحة الإبلاغ عن حالة حقوق الإنسان، كلما أمكن ذلك.
    Cuarta meta: promoción de una respuesta humanitaria y de protección de menores coordinada en todas las zonas afectadas por el LRA UN الهدف 4: التشجيع على إيجاد استجابة منسقة في مجالي المساعدة الإنسانية وحماية الطفل في جميع المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة
    :: Las entidades pertinentes de las Naciones Unidas organizan reuniones periódicas dedicadas a países concretos entre los líderes comunitarios de las zonas afectadas por el LRA y las entidades dedicadas al desarrollo con el fin de deliberar sobre las zonas geográficas prioritarias para las actividades de consolidación de la paz y recuperación en esas zonas. UN :: قيام الجهات المعنية الفاعلة بالأمم المتحدة بترتيب اجتماعات قطرية منتظمة بين قادة المجتمع المحلي في الجهات المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة والجهات الإنمائية الفاعلة لمناقشة المناطق الجغرافية ذات الأولوية في مجالي بناء السلام وأنشطة الإنعاش في المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة.
    En la República Democrática del Congo, el número de personas en zonas afectadas por el LRA que recibieron asistencia alimentaria del Programa Mundial de Alimentos aumentó de 95.000 en 2009 a 113.400 en 2010 y a 223.700 en 2011. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية، زاد عدد السكان في المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة الذين تلقوا مساعدات غذائية من برنامج الأغذية العالمي من 000 95 شخص في عام 2009، إلى 400 113 شخص في عام 2010، ثم إلى 700 223 في عام 2011.
    Actividades de la Oficina Regional de las Naciones Unidas para África Central y sobre las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor UN أنشطة مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا وعن المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة
    El Fiscal se reunió a tal fin con el Sr. Joaquim Chissano, Enviado Especial del Secretario General de las Naciones Unidas para las zonas de Uganda septentrional afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor. UN والتقى المدعي العام، لهذا الغرض، بجواكيم شيسانو المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالمناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة في شمال أوغندا.
    Informe del Secretario General sobre las actividades de la Oficina Regional de las Naciones Unidas para África Central y sobre las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor UN مشروع تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا وعن المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة
    También se lograron avances en el sistema de las Naciones Unidas en lo relativo a la protección de los civiles en las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor. UN 52 - أُحرز تقدم أيضا على صعيد منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالجهود المبذولة من أجل حماية المدنيين في المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة.
    S/2012/923 Informe del Secretario General sobre las actividades de la Oficina Regional de las Naciones Unidas para África Central y sobre las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor [A C E F I R] — 17 páginas UN S/2012/923 مشروع تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا وعن المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة - [بجميع اللغات الرسمية] - 20 صفحة
    Objetivo 5.3: la programación en materia de derechos humanos, consolidación de la paz y desarrollo a largo plazo para las comunidades afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor se lleva a cabo y se aplica sobre la base de las prioridades acordadas UN الهدف 5-3: القيام استنادا إلى أولويات متفق عليها بتنفيذ وتطبيق البرمجة في مجال حقوق الإنسان وبناء السلام والتنمية الطويلة الأجل للمجتمعات المحلية المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد