ويكيبيديا

    "من عمليات حفظ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de mantenimiento de
        
    • del mantenimiento de
        
    • de las operaciones
        
    • operaciones de
        
    Todas las unidades administrativas de la Secretaría han tenido que asignar personal a una o más de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وقد تعين على كل كيان اداري في اﻷمانة العامة أن ينتدب موظفين الى واحدة أو أكثر من عمليات حفظ السلم.
    En contraste, hay otras operaciones de mantenimiento de la paz que tienen dificultades. UN وهناك، على خلاف ذلك، عدد من عمليات حفظ السلم تواجه مصاعب.
    A su vez, en el mismo período, el Consejo supervisó 17 diferentes operaciones de mantenimiento de la paz, que sumaran 75.000 efectivos aproximadamente, distribuidas en distintas latitudes. UN وخلال الفترة ذاتها، أشرف المجلس على ١٧ عملية من عمليات حفظ السلم اشترك فيها نحو ٠٠٠ ٧٥ من اﻷفراد في جميع أنحاء العالم.
    Hemos apoyado la que quizás sea la operación más difícil de mantenimiento de la paz jamás organizada por las Naciones Unidas. UN واستطعنا الابقاء على ما يمكن أن يكون أصعب عملية من عمليات حفظ السلام اضطلعت بها اﻷمم المتحدة طُراً.
    Reconoce que al inicio de una operación de mantenimiento de la paz es indispensable preparar un plan de seguridad completo. UN وهي تسلﱢم بأن من الجوهري وضع خطة أمن شاملة عند بدء أي عملية من عمليات حفظ السلام.
    Actualmente contribuimos a ocho operaciones de mantenimiento de la paz, con más de 700 personas en el terreno. UN ونساهم حاليا في ثمان من عمليات حفظ السلام، بما يزيد عن ٧٠٠ فرد في الميدان.
    Las tareas multifuncionales, relativas a una variedad de necesidades sectoriales, siguen siendo parte integrante de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وما فتئت المهام المتعددة الاختصاصات التي تعالج مجموعة من الاحتياجات القطاعية تشكل جزءا لا يتجزأ من عمليات حفظ السلام.
    Actualmente existen más operaciones de mantenimiento de la paz de las que la comunidad internacional parece poder apoyar o estar dispuesta a apoyar. UN وهناك اليوم من عمليات حفظ السلام أكثر مما يبدو أن المجتمع الدولي قادر على الاحتفاظ بها أو راغب في ذلك.
    Además, parece haber poca o ninguna participación de la Sede en la supervisión de la evolución de las estructuras en las distintas operaciones de mantenimiento de la paz. UN علاوة على ذلك، يبدو أن تدخل المقر ضئيل إن كان ثمة تدخل أصلا في رصد تطور الهياكل في عمليات معينة من عمليات حفظ السلام.
    Reestructuración de las estructuras de coordinación entre civiles y militares en 6 operaciones de mantenimiento de la paz mediante visitas in situ UN إعادة تشكيل هياكل التنسيق بين العناصر المدنية والعسكرية في 6 من عمليات حفظ السلام عن طريق الزيارات في الموقع
    :: Adaptación e instalación de un sistema comercial de gestión electrónica de raciones en 10 operaciones de mantenimiento de la paz UN :: تكييف وتركيب نظام إلكتروني متاح في السوق لإدارة حصص الإعاشة في 10 عمليات من عمليات حفظ السلام
    Adaptación e instalación de un sistema comercial de gestión electrónica de raciones en 10 operaciones de mantenimiento de la paz UN تكييف وتركيب نظام إلكتروني متاح في السوق لإدارة حصص الإعاشة في 10 عمليات من عمليات حفظ السلام
    En 2008 fue necesario otorgar préstamos por un total de 148 millones de dólares a siete operaciones de mantenimiento de la paz en curso. UN وقد استدعت الحاجة في عام 2008 اقتراض ما مجموعه 148 مليون دولار لفائدة سبع عمليات من عمليات حفظ السلام العاملة.
    Se prestó apoyo in situ a 7 operaciones de mantenimiento de la paz UN زيارات لتقديم الدعم في الموقع لـ 7 من عمليات حفظ السلام
    La segunda versión del sistema se presentó en 2013 y su implantación está prevista en otras dos operaciones de mantenimiento de la paz en 2013/14. UN وقد صدرت في عام 2013 النسخة الثانية من النظام، ويجري العمل حاليا على تنفيذها في عمليتين أخريين من عمليات حفظ السلام.
    No existe ni una sola dependencia administrativa de la Secretaría a la que no se haya pedido que asigne personal a alguna de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN إذ ليس في اﻷمانة العامة كيان إداري واحد لم يطلب منه ندب موظفين للعمل في واحدة أو أكثر من عمليات حفظ السلم.
    No existe ni una sola dependencia administrativa de la Secretaría a la que no se haya pedido que asigne personal a alguna de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN إذ ليس في اﻷمانة العامة كيان إداري واحد لم يطلب منه ندب موظفين للعمل في واحدة أو أكثر من عمليات حفظ السلم.
    Sigue prestando su concurso en esta última y ha ofrecido sus fuerzas para otras operaciones de mantenimiento de la paz. UN وما فتئت تدعم هذه البعثة وتوفر قواتها لعمليات أخرى من عمليات حفظ السلام.
    En respaldo a la paz y la seguridad internacionales hemos contribuido coherentemente a muchas operaciones de mantenimiento de la paz a lo largo de los años. UN ودعما للسلم واﻷمن الدوليين، ما فتئنا نساهم باستمرار في العديد من عمليات حفظ السلام على مدى السنين.
    Tomamos nota con satisfacción de la inclusión en el mandato de varias operaciones de mantenimiento de la paz, de disposiciones relativas a la limpieza de los campos de minas. UN ونلاحظ مع الارتياح إدراج أحكام تتصل بازالة اﻷلغام في ولاية عدد من عمليات حفظ السلم.
    El Gobierno de Islandia está preparando unas propuestas a fin de aumentar y ampliar nuestra participación en el ámbito civil del mantenimiento de la paz. UN وتعد الحكومة الآيسلندية الآن مقترحات لزيادة وتوسيع مشاركتنا في الجانب المدني من عمليات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد