Apoyo de la ONUCI a otras misiones | UN | الدعم المقدم من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إلى البعثات الأخرى |
Tras una intervención de la ONUCI, se permitió finalmente que el avión continuara su viaje. | UN | وأخلي سبيل الطائرة في نهاية الأمر، بعد تدخل من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
La situación volvió a la normalidad tras una intensa operación de las tropas de la ONUCI y las fuerzas Licorne. | UN | وتم تأمين الفندق بعد تدخل قوي من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وجنود عملية ليكورن. |
El Grupo fue acompañado por el jefe de la dependencia de vigilancia del embargo y el asesor jurídico principal de la ONUCI. | UN | ورافق الفريق رئيس الخلية المعنية بالحظر ومستشار قانوني من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
Un grupo de milicias progubernamentales, FS-LIMA, dirigido por el alférez Jean Oulai Delafosse, parece contar todavía con liberianos en sus filas, lo que el Grupo considera constituye una violación del régimen de sanciones, por lo que recomienda que el Comité pida urgentemente información sobre esa milicia y sus dirigentes a la ONUCI y al Gobierno de Côte d ' Ivoire. | UN | ويرى الفريق أن ذلك يمثل انتهاكا لنظام الجزاءات ويوصي بأن تطلب اللجنة سريعا تفاصيل عن هذه المليشيا وقيادتها من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وحكومة كوت ديفوار. |
Esa coordinación incluirá patrullas conjuntas con homólogos de otras misiones y observadores militares de la ONUCI, y con las autoridades fronterizas de los Gobiernos de Sierra Leona y Guinea. | UN | ويشمل هذا التنسيق تسيير دوريات مشتركة مع النظراء في البعثات والمراقبين العسكريين من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وسلطات الحدود التابعة لحكومتي سيراليون وغينيا. |
:: Disposiciones adoptadas para mantener la seguridad durante el proceso electoral por el centro de mando integrado con el apoyo de la ONUCI | UN | :: توفير الأمن خلال العملية الانتخابية بدعم من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
:: Adopción de disposiciones para mantener la seguridad durante el proceso electoral por el centro de mando integrado con el apoyo de la ONUCI | UN | :: توفير مركز القيادة المتكاملة للأمن أثناء العملية الانتخابية بدعم من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
:: Adopción de disposiciones para mantener la seguridad durante el proceso electoral por el centro de mando integrado con el apoyo de la ONUCI | UN | توفير مركز القيادة المتكاملة للأمن أثناء العملية الانتخابية بدعم من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
La capacitación sobre preparación para las misiones fue impartida por asesores de la ONUCI conforme a la modalidad de formación de formadores | UN | تم توفير التدريب على التأهب للبعثات لمستشارين من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في شكل تدريب للمدربين |
En el oeste del país se realizaron operaciones más limitadas con apoyo de la ONUCI. | UN | وأجريت عمليات أضيق نطاقا في الغرب، بدعم من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
:: 300 efectivos de la ONUCI | UN | :: 300 فرد من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
:: 300 efectivos de la ONUCI | UN | :: 300 فرد من القوات من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
Planificación y puesta en funcionamiento de la UNMIS y ampliación de la ONUCI y la MONUC | UN | تم تخطيط وبدء تشغيل بعثة الأمم المتحدة في السودان، وتوسيع نطاق كل من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Los Comandantes de la ONUCI y la fuerza Licorne siguen celebrando reuniones mensuales con el Jefe de las Fuerzas Armadas Nacionales, General Mangou. | UN | ويواصل قائد كل من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوة ليكورن عقد اجتماعات شهرية مع رئيس أركان القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار، الجنرال مانغو. |
También ha creado 10 subcomisiones técnicas que dependen de la comisión electoral central y que comenzarán la labor de planificación detallada para las elecciones con el apoyo de 10 expertos de la ONUCI. | UN | وقد أنشأ رئيس اللجنة أيضا 10 لجان فرعية تقنية في إطار اللجنة الانتخابية المركزية لشؤون الانتخابات لتبدأ في إجراء التخطيط المفصل للانتخابات، بدعم من 10 خبراء من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
Esta coordinación incluirá patrullas conjuntas con los homólogos de las misiones y observadores militares de la ONUCI y las autoridades fronterizas del Gobierno de Sierra Leona y Guinea. | UN | وسيشمل هذا التنسيق تسيير دوريات مشتركة مع النظراء في البعثة والمراقبين العسكريين من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وسلطات الحدود الحكومية في سيراليون وغينيا. |
Las tropas de la UNMIL realizan patrullas conjuntas con homólogos de otras misiones y observadores militares de la ONUCI y la UNIOSIL. | UN | وتقوم قوات البعثة بدوريات مشتركة مع نظراء البعثة والمراقبين العسكريين من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون. |
Se empleó esta metodología tanto en las evaluaciones programáticas de la ONUCI como en las de la labor que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos realiza en Colombia para obtener pruebas fidedignas de los resultados conseguidos; | UN | وقد استخدمت هذه المنهجية في التقييمين البرنامجيين اللذين أجريا بشأن كل من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وعمل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في كولومبيا بغية تقديم أدلة مقنعه بشأن الإنجازات؛ |
El General Bakayoko ha pedido a la ONUCI que le transmita directamente cualquier información relativa a la revinculación de niños a las fuerzas combatientes en Bouaké y Katiola para que pueda adoptar medidas de inmediato. | UN | وطلب الجنرال باكايوكو من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن تحيل إليه مباشرة أي معلومات تنم عن إعادة ضم أي طفل إلى القوات المقاتلة في بواكي وكاتيولا لكي يتخذ إجراءات سريعة في هذا الشأن. |
El Ministerio de Justicia ha establecido, con asistencia técnica proporcionada por la ONUCI, una célula especializada de redespliegue de personal de la justicia y los servicios penitenciarios, para facilitar el proceso de redespliegue en los servicios policial, de justicia y penitenciario. | UN | وقامت وزارة العدل بإنشاء خلية متخصصة معنية بإعادة نشر سلطات العدالة والسجون بمساعدة تقنية من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار من أجل تيسير عملية إعادة نشر سلطات الشرطة والعدالة والسجون. |
Será preciso que la ONUCI garantice un entorno seguro durante este proceso que, según lo previsto, se llevará a cabo paralelamente a los procesos de identificación e inscripción electoral. | UN | وسيقتضي الأمر من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إشاعة جو من الأمن لتنفيذ هذه العملية التي يُتوقع أن تتزامن مع عمليتي تحديد هويات الناخبين وتسجيلهم. |
El año pasado este enfoque demostró su utilidad para la ONUCI y la UNMIL, que practican la cooperación entre misiones periódicamente, incluso mediante el uso compartido de sus escasos helicópteros militares y otros activos aéreos. | UN | وخلال العام الماضي، ثبتت نجاعة هذا النهج في كل من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، اللتين تطبقان مبدأ التعاون بين البعثات على أساس منتظم، بوسائل مختلفة منها المشاركة في استخدام الطائرات المروحية العسكرية القليلة جداً وغيرها من الأصول الجوية. |