A continuación se reproducen las recomendaciones más detalladas surgidas del proceso de examen. | UN | ويرد فيما يلي أكبر قدر من التفصيل للتوصيات الناشئة من عملية الاستعراض. |
Los resultados de esta etapa del proceso de examen se comunicarán a las Partes. | UN | وتبلغ الأطراف بنتائج هذه المرحلة من عملية الاستعراض. |
A pesar de ello, se está instando encarecidamente a los pequeños Estados insulares en desarrollo a que sigan preparando sus informes nacionales, ya que se trata de una parte importante del proceso de examen. | UN | إلا أن الدول الجزرية الصغيرة النامية مدعوة بقوة إلى إعداد تقاريرها الوطنية بوصفها جزءا هاما من عملية الاستعراض. |
En el presente informe también se incorporan los datos de referencia recogidos como parte del examen. | UN | وقد أدمجت في هذا التقرير بيانات خط الأساس التي تم جمعها كجزء من عملية الاستعراض السنوي. |
Asimismo, teniendo en cuenta la relación entre estas actividades y las comunicaciones nacionales, estas actividades podrían beneficiarse de la retroalimentación generada en el proceso de examen. | UN | وبالنظر كذلك لعلاقة هذه اﻷنشطة بالبلاغات الوطنية يفترض أن تفيد من المعلومات المسترجعة من عملية الاستعراض. |
No se debería asignar necesariamente a un organismo particular o confinar a una fase concreta del proceso de examen y evaluación. | UN | ولا يتعين بالضرورة إسنادها إلى هيئة محددة أو حصرها في مرحلة معينة من عملية الاستعراض والتقييم. |
Los resultados de esta etapa del proceso de examen se comunicarán a las Partes del anexo I. | UN | وتبلغ الأطراف المدرجة في المرفق الأول بنتائج هذه المرحلة من عملية الاستعراض. |
También pidieron a la secretaría que facilitara, en el marco del proceso de examen intermedio, la información sobre los progresos realizados que le hubieran comunicado las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. | UN | كما طلبت الأطراف إلى الأمانة أن تتيح، كجزء من عملية الاستعراض المتوسط، المعلومات التي أبلغتها المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى الأمانة عن التقدم الذي أحرزته. |
La reunión preparatoria de la conferencia de examen es una parte integral del proceso de examen. | UN | والاجتماع التحضيري لمؤتمر الاستعراض جزء لا يتجزأ من عملية الاستعراض. |
Los resultados de esta etapa del proceso de examen se comunican a las Partes del anexo I. | UN | وتحاط الأطراف المدرجة في المرفق الأول بنتائج هذه المرحلة من عملية الاستعراض. |
Hubo diálogo en cada una de las fases y en cada uno de los niveles del proceso de examen. | UN | وقد جرى الحوار في كل مرحلة وكل مستوى من عملية الاستعراض. |
El tratamiento equitativo de los Estados era de primordial importancia, y todos ellos debían participar en todas las rondas de evaluación, incluso si se habían unido al Grupo en etapas diferentes del proceso de examen. | UN | وذكر أن المساواة في معاملة الدول تتسم بأهمية قصوى وأنه يتعين على جميع الدول أن تشارك في جميع الجولات حتى وإن انضمت إلى المجموعة في مراحل مختلفة من عملية الاستعراض. |
Acogió con gran satisfacción la presencia de una delegada de Tuvalu en Ginebra para participar en la etapa de aprobación del proceso de examen. | UN | ورحبت ترحيباً حاراً بحضور وفد من توفالو في جنيف للمشاركة في مرحلة الاعتماد هذه من عملية الاستعراض. |
Consideramos que las aportaciones de otros interlocutores del Consejo, incluidas las instituciones nacionales de derechos humanos y la sociedad civil, forman parte integral del proceso de examen, así como de la labor del Consejo en general. | UN | وننظر إلى إسهام أصحاب المصلحة الآخرين في المجلس، بما في ذلك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني، باعتبارها جزءاً لا يتجزأ من عملية الاستعراض مثلما هو بالنسبة لعمل المجلس بشكل عام. |
La continuación del proceso de examen comenzará pronto en Nueva York. | UN | وسيبدأ ما تبقى من عملية الاستعراض في نيويورك قريباً. |
En todos los exámenes de los códigos de edificación, incendios y seguridad, este aspecto constituye un elemento esencial del proceso de examen. | UN | وتتضمن جميع استعراضات قوانين البناء والحريق والسلامة مسألة إمكانية الوصول باعتبارها جزءا لا يتجزأ من عملية الاستعراض. |
A lo largo de los seis meses del examen nos sentimos alentados por el grado de interés y participación en el proceso. | UN | 2 - وعلى مدار الأشهر الستة من عملية الاستعراض شعرنا بالارتياح إزاء مستويات الاهتمام والمشاركة في إطار هذه الممارسة. |
La Misión también recomendó al Consejo que considerara el examen de los progresos como parte del proceso general del examen periódico universal. | UN | وأوصت البعثة أيضاً بأن ينظر المجلس في استعراض التقدم المحرز وذلك كجزء من عملية الاستعراض الدوري الشامل التي يقوم بها. |
Es posible que las Partes tengan que prever la aportación de recursos extraordinarios, si desean concluir el proceso de examen a fondo en dos años, de conformidad con la práctica actual. | UN | وقد يتعين على الأطراف أن تنظر في توفير موارد إضافية إذا أرادت أن تنتهي من عملية الاستعراض المتعمق في غضون سنتين طبقاً لما جرت عليه العادة. |
3. La primera evaluación de Liechtenstein en el marco del proceso del EPU tuvo lugar el 5 de diciembre de 2008. | UN | 3- وجرى التقييم الأول للحالة في ليختنشتاين كجزء من عملية الاستعراض الدوري الشامل في 5 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Como parte de su labor de examen, la Comisión de Cuotas consideró si esos diversos tipos de cambio daban lugar a fluctuaciones o distorsiones excesivas de los ingresos de determinados Estados miembros y, en unos pocos casos, decidió utilizar otros tipos de cambio. | UN | 3 - وكجزء من عملية الاستعراض هذه، نظرت لجنة الاشتراكات فيما إذا كانت أسعار الصرف هذه قد أدت إلى تقلبات أو تشوهات مفرطة في دخل دول أعضاء معينة، وفي عدد صغير من الحالات قررت استخدام أسعار بديلة. |
el proceso de revisión tiene por objeto garantizar la adecuada dirección estratégica y la coherencia en toda la Organización, así como a evaluar el valor añadido previsto y la rentabilidad de la inversión de esas iniciativas. | UN | ويقصد من عملية الاستعراض هذه التأكد من سلامة الوجهات الاستراتيجية والترابط على نطاق المنظمة بالإضافة إلى تقدير القيمة المضافة المتوقعة والعائد الاستثماري من تلك المبادرات. |
Para ello habría que elaborar el informe aproximadamente un año antes, de modo que pudiera utilizarse en el examen. | UN | وسيستلزم ذلك إصدار التقرير في غضون سنة تقريبا قبل موعده الحالي، وذلك حتى يتسنى استخدامه كجزء من عملية الاستعراض. |
Además, en el marco del proceso de revisión correspondiente a cada país, las oficinas exteriores deben encargarse de determinar los problemas y adoptar las medidas correctivas apropiadas. | UN | وطلب أيضا إلى المكاتب الميدانية، كجزء من عملية الاستعراض القطري، أن تقوم بتحديد المشاكل وباتخاذ اﻹجراءات العلاجية المناسبة لها. |
Destacó la importancia de promover la implicación nacional para generar un seguimiento y alentó a que se compartieran experiencias relativas al proceso de examen. | UN | وأكَّدت على أهمية تعزيز الملكية والمشاركة الوطنيتين من أجل تهيئة المتابعة، وشجَّعت على تبادل التجارب المكتسبة من عملية الاستعراض. |
El objeto de ese proceso de examen y evaluación era concebir iniciativas concretas para la aplicación ulterior del Programa de Hábitat. | UN | والغرض من عملية الاستعراض والتقييم هو إقامة مبادرات ملموسة لزيادة تنفيذ جدول أعمال الموئل. |