En el Artículo 56, todos los Miembros de las Naciones Unidas se comprometen a tomar medidas conjunta o separadamente, en cooperación con la Organización, para la realización de los propósitos consignados en el Artículo 55. | UN | ففي المادة السادسة والخمسين، يتعهد جميع أعضاء اﻷمم المتحدة بأن يقوموا، منفردين أو مشتركين، بما يجب عليهم من عمل بالتعاون مع المنظمة لادراك المقاصد المنصوص عليها في المادة الخامسة والخمسين. |
Todos los Miembros se comprometen a tomar medidas conjuntas o separadamente, en cooperación con la Organización, para la realización de los propósitos consignados en el Artículo 55. | UN | يتعهد جميع الأعضاء بأن يقوموا، منفردين أو مشتركين، بما يجب عليهم من عمل بالتعاون مع الهيئة لإدراك المقاصد المنصوص عليها في المادة 55. |
Todos los Miembros se comprometen a tomar medidas conjunta o separadamente, en cooperación con la Organización, para la realización de los propósitos consignados en el artículo 55. . | UN | يتعهد جميع الأعضاء بأن يقوموا، منفردين أو مشتركين، بما يجب عليهم من عمل بالتعاون مع الهيئة لإدراك المقاصد المنصوص عليها في المادة 55. |
En el Artículo 56 de la Carta los Estados Miembros se comprometen " a tomar medidas conjuntas o separadamente, en cooperación con la Organización " para la realización de esos propósitos. | UN | وفي المادة 56 من الميثاق، تعهدت الدول الأعضاء بأن تقوم منفردة أو مجتمعة بما يجب عليها من عمل بالتعاون مع المنظمة لإدراك تلك المقاصد. |
“Todos los Miembros se comprometen a tomar medidas conjunta o separadamente, en cooperación con la Organización ...” (Artículo 56) | UN | يتعهد جميع اﻷعضاء بأن يقوموا، منفردين أو مشتركين، بما يجب عليهم من عمل بالتعاون مع الهيئة " . )المادتان ٥٥ و ٥٦( |
c) en el Artículo 56 todos los Miembros de las Naciones Unidas " se comprometen a tomar medidas conjunta o separadamente, en cooperación con la Organización, para la realización de los propósitos consignados en el Artículo 55 " . | UN | )ج( وفي المادة السادسة والخمسين " يتعهد جميع اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة بأن يقوموا، منفردين أو مشتركين، بما يجب عليهم من عمل بالتعاون مع الهيئة ﻹدراك المقاصد المنصوص عليها في المادة الخامسة والخمسين. |
43. En el Artículo 56 de la Carta, los Miembros se comprometen a tomar medidas conjuntas o separadamente, en cooperación con la Organización, para la realización de los propósitos consignados en el Artículo 55. | UN | 43- وفي المادة 56 من الميثاق، يتعهد الأعضاء بأن يقوموا، منفردين أو مشتركين، بما يجب عليهم من عمل بالتعاون مع الهيئة لإدراك المقاصد المنصوص عليها في المادة 55. |
En el Artículo 56 se establece que los Miembros " se comprometen a tomar medidas conjuntas o separadamente, en cooperación con la Organización, para la realización de los propósitos consignados en el Artículo 55 " . | UN | وتنص المادة 56 على أن " يتعهد جميع الأعضاء بأن يقوموا، منفردين أو مجتمعين، بما يجب عليهم من عمل بالتعاون مع الهيئة لإدراك المقاصد المنصوص عليها في المادة 55 " . |
54. El examen de los principales textos de referencia muestra que el compromiso jurídico de los Estados Miembros de " tomar medidas conjuntas o separadamente, en cooperación con la Organización " se ha diversificado y enriquecido en los 60 años de existencia. | UN | 54- وتبيِّن دراسة النصوص المرجعية الأساسية أن تعهُّد الدول الأعضاء القانوني " بأن يقوموا، منفردين أو مشتركين، بما يجب عليهم من عمل بالتعاون مع الهيئة " قد تنوّع واغتنى بمرور أكثر من ستين عاماً على وجوده. |
58. El examen de los principales textos de referencia muestra que el compromiso jurídico de los Estados Miembros de " tomar medidas conjuntas o separadamente, en cooperación con la Organización " se ha diversificado y enriquecido en los 60 años de existencia. | UN | 58- وتبيِّن دراسة النصوص المرجعية الأساسية أن تعهُّد الدول الأعضاء القانوني " بأن يقوموا، منفردين أو مشتركين، بما يجب عليهم من عمل بالتعاون مع الهيئة " قد تنوّع واغتنى بمرور أكثر من ستين عاماً على وجوده. |
El artículo 56 de la Carta estipula que " todos los Miembros se comprometen a tomar medidas conjuntas o separadamente, en cooperación con la Organización " , para proteger y promover los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos. | UN | وتنص المادة 56 من الميثاق على أن " يتعهد جميع الأعضاء بأن يقوموا، منفردين أو مشتركين، بما يجب عليهم من عمل بالتعاون مع الهيئة " لحماية وتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع. |
En el preámbulo de la Carta de las Naciones Unidas los Estados Miembros se comprometen a emplear un mecanismo internacional para promover el progreso económico y social de todos los pueblos y, en el Artículo 56, a tomar medidas conjunta o separadamente, en cooperación con la Organización, para la realización de los propósitos consignados en el Artículo 55. | UN | ١٢ - ويلزم ميثاق اﻷمم المتحدة الدول اﻷعضاء، في ديباجته، بأن تستخدم اﻷداة الدولية في ترقية الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للشعوب جميعها؛ كما يلزمها، في المادة ٥٦، بأن تقوم منفردة أو مشتركة بما يجب عليها من عمل بالتعاون مع المنظمة ﻹدراك المقاصد المنصوص عليها في المادة ٥٥. |
En el Artículo 56 se dice que todos los Miembros se comprometen " a tomar medidas conjuntas o separadamente, en cooperación con la Organización para la realización de los propósitos consignados en el Artículo 55 " Véase, más adelante Ian Brownlie, Principles of Public International Law, págs. 573 a 575 (1998). | UN | ويتعهد بموجب المادة 56 جميع الأعضاء بأن " يقوموا، منفردين أو مشتركين، بما يجب عليهم من عمل بالتعاون مع الهيئة لإدراك المقاصد المنصوص عليها في المادة الخامسة والخمسين " (36). |
En el Artículo 56 se enuncia el compromiso de todos los Miembros de la Organización de " tomar medidas conjuntas o separadamente, en cooperación con la Organización... " . | UN | وفي المادة 56، يسجل الميثاق تعهد جميع الأعضاء في المنظمة " بأن يقوموا، منفردين أو مشتركين، بما يجب عليهم من عمل بالتعاون مع الهيئة " . |
4. No obstante, tomar nota con reconocimiento de las medidas adoptadas por la Parte, en cooperación con el PNUMA, para procurar obtener asistencia adicional del Fondo para el Medio Ambiente Mundial para resolver esta situación y pedir a Azerbaiyán que presente información a la Secretaría sobre la evolución de esta iniciativa con tiempo suficiente para que el Comité pueda examinarla en su próxima reunión; | UN | 4 - بيد أنه يحيط علماً مع التقدير بما قام به الطرف من عمل بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة لإلتماس المزيد من المساعدة من مرفق البيئة العالمية لمعالجة هذه الحالة، ويطلب إلى أذربيجان أن تقدم تقريراً إلى الأمانة عن وضع تلك المبادرة في وقت يسمح للجنة بالنظر فيه خلال اجتماعها التالي؛ |
4. No obstante, tomar nota con reconocimiento de las medidas adoptadas por la Parte, en cooperación con el PNUMA, para procurar obtener asistencia adicional del Fondo para el Medio Ambiente Mundial para resolver esta situación y pedir a Azerbaiyán que presente información a la Secretaría sobre la evolución de esta iniciativa con tiempo suficiente para que el Comité pueda examinarla en su próxima reunión; | UN | 4 - أن يحيط علماً مع التقدير مع ذلك، بما قام به الطرف من عمل بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة لالتماس المزيد من المساعدة من مرفق البيئة العالمية لمعالجة هذه الحالة، ويطلب إلى أذربيجان أن تقدم تقريراً إلى الأمانة عن وضع تلك المبادرة في وقت يسمح للجنة بالنظر فيه خلال اجتماعها التالي؛ |
8. La Carta de las Naciones Unidas impone en términos generales una obligación a todos sus Miembros de " tomar medidas conjunta o separadamente en cooperación con la Organización " , en particular para la realización de los derechos humanos (véanse artículos 55 y 56). | UN | 8- ويفرض ميثاق الأمم المتحدة بصفة عامة التزاماً على جميع أعضاء الأمم المتحدة " بأن يقوموا، منفردين أو مشتركين، بما يجب عليهم من عمل بالتعاون مع الهيئة " في جملة أمور منها إعمال حقوق الإنسان (انظر المادتين 55 و56). |
" Todos los Miembros se comprometen a tomar medidas conjuntas o separadamente, en cooperación con la Organización, para la realización de los propósitos consignados en el Artículo 55. " | UN | " يتعهد جميع الأعضاء بأن يقوموا، منفردين أو مشتركين، بما يجب عليهم من عمل بالتعاون مع الهيئة لإدراك المقاصد المنصوص عليها في المادة 55 " . |
59. El examen de los principales textos de consulta hace evidente que la obligación jurídica de los Estados Miembros de " tomar medidas conjunta o separadamente, en cooperación con la Organización " se ha vuelto más diversa y polifacética en los 60 años transcurridos desde su creación. | UN | 59- وتبيِّن دراسة النصوص المرجعية الأساسية أن تعهُّد الدول الأعضاء القانوني " بأن تقوم، منفردة أو مشتركة، بما يجب عليها من عمل بالتعاون مع الهيئة " قد تنوّع وازداد ثراء بمرور أكثر من ستين عاماً على وجوده. |
d) En los Artículos 55 a 60 de la Carta, relativos a la cooperación internacional económica y social, también se estipulan las obligaciones de las Naciones Unidas en esas esferas y se indica que todos los Miembros se comprometen a tomar medidas conjunta o separadamente, en cooperación con la Organización, para cumplir esas obligaciones. | UN | " )د( وتبين المواد ٥٥ الى ٦٠ من الميثاق أيضا بشأن التعاون الدولي الاقتصادي والاجتماعي، مسؤوليات اﻷمم المتحدة في تلك المجالات، وتشير الى تعهد جميع اﻷعضاء بأن يقوموا منفردين أو مشتركين بما يجب عليهم من عمل بالتعاون مع المنظمة للوفاء بتلك المسؤوليات. |