Deseo encomiar a los miembros de la Tercera Comisión por la excelente labor realizada. | UN | وأود أن أثني على اللجنة الثالثة لما قامت به من عمل ممتاز. |
Permítame también rendir homenaje a su predecesora, Embajadora Kurokochi del Japón, por la excelente labor que realizó durante su mandato en la Presidencia. | UN | وأُشيد أيضا بخلفكم، السيدة كوروكوتشي، سفيرة اليابان، على ما اضطلعت به من عمل ممتاز أثناء فترة تَوَليها الرئاسة. |
El orador elogia al Secretario General por la excelente labor realizada hasta la fecha para erradicar la pobreza. | UN | وأشاد باﻷمين العام لما قام به من عمل ممتاز حتى اﻵن في سبيل القضاء على الفقر. |
Expresamos nuestro aprecio al Presidente saliente, el Sr. Didier Opertti, Ministro de Relaciones Exteriores del Uruguay, por la destacada labor que realizó dirigiendo el pasado período de sesiones. | UN | كما نعـرب عـن تقديرنــا للرئيس السابق السيد ديديير أوبيرتي، وزير خارجية أوروغواي، لما أداه من عمل ممتاز في إدارة أعمال دورتنا الماضية. |
Sr. Presidente: Quisiera concluir expresando nuestro agradecimiento a usted y al resto de los miembros de la Mesa por el excelente trabajo realizado. | UN | وأود أن أختتم بياني، سيدي الرئيس، بالإعراب عن امتناننا لكم ولسائر أعضاء المكتب على ما قمتم به من عمل ممتاز. |
Expresó su reconocimiento al Grupo Permanente de Comités Nacionales por su excelente trabajo y la cooperación renovada con el UNICEF. | UN | وأعرب عن تقديره للفريق الدائم للجان الوطنية لما قام به من عمل ممتاز ولتعاونه مجددا مع اليونيسيف. |
Agradeció también al Director Regional Adjunto, Dr. Waheed Hassan, la excelente labor cumplida como Director Regional encargado. | UN | كما شكرت نائب المدير الإقليمي، الدكتور وحيد حسن، لما قام به من عمل ممتاز أثناء عمله نائباً للمدير الإقليمي. |
En nombre del Presidente, quiero también dar las gracias al Presidente de la Comisión y a su equipo por la excelente labor realizada. | UN | وأود أيضا بالنيابة عن المجلس، أن أشكر رئيس اللجنة وفريقه على ما قاموا به من عمل ممتاز. |
En conclusión, dio las gracias al Presidente saliente por su excelente labor. | UN | وفي النهاية توجه بالشكر للرئيس المنقضية ولايته لما قام به من عمل ممتاز. |
Conocemos su excelente trabajo en la Presidencia del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, y estamos seguros de que usted también hará una excelente labor al frente de la Primera Comisión. | UN | إننا نعرف ما قمتم به من عمل ممتاز بصفتكم رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، ونحن على اقتناع بأنكم ستقودون اللجنة الأولى أيضا على نحو مميز. |
Un orador puso de relieve la excelente labor de la ONUDD en los ámbitos de trabajo establecidos en sus mandatos, y subrayó que debería seguir centrándose en esos ámbitos. | UN | ونوّه أحد المتكلّمين بما يقوم به المكتب من عمل ممتاز في مجالات الولاية المسندة إليه، وشدّد على ضرورة أن يواصل المكتب تركيزه على تلك المجالات. |
Un orador puso de relieve la excelente labor de la ONUDD en los ámbitos de trabajo establecidos en sus mandatos, y subrayó que debería seguir centrándose en esos ámbitos. | UN | ونوّه أحد المتكلّمين بما يقوم به المكتب من عمل ممتاز في مجالات الولاية المسندة إليه، وشدّد على ضرورة أن يواصل المكتب تركيزه على تلك المجالات. |
Señor Presidente, deseo comenzar elogiando sentidamente su excelente labor como Presidente de la Conferencia de Desarme en 2008. | UN | سيدي الرئيس، أود البدء بالثناء عليكم بحرارة لما قمتم به من عمل ممتاز بصفتكم الرئيس الأول لمؤتمر نزع السلاح لعام 2008. |
También agradezco a los demás miembros de la Mesa su excelente labor. | UN | كما أشكر أعضاء المكتب الآخرين على ما قاموا به من عمل ممتاز. |
También queremos reiterar nuestros mayores agradecimientos al Embajador Marco Antonio Suazo, Representante Permanente Alterno de la hermana República de Honduras, por la excelente labor desempeñada durante las sesiones de trabajo de esta Comisión en 2008. | UN | كما نود أن نعرب مجددا عن بالغ تقديرنا للسفير ماركو أنطونيو سوازو، نائب الممثل الدائم لجمهورية هندوراس، على ما قام به من عمل ممتاز خلال دورة اللجنة الأولى لعام 2008. |
Deseo expresar mi agradecimiento a la División de las Naciones Unidas de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar por su apoyo y su excelente labor. | UN | كما أشكر شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بالأمم المتحدة لما تقدمه من دعم وتقوم به من عمل ممتاز. |
La Junta expresó su reconocimiento a la Directora y el personal del UNIDIR por la excelente labor que habían realizado en circunstancias muy difíciles. | UN | وأعرب المجلس عن تقديره لمديرة المعهد وموظفيه على ما قاموا به من عمل ممتاز في ظل ظروف صعبة للغاية. |
Antes de proceder a la elección de los miembros de la Mesa de la Junta Ejecutiva en el año 2003, la Directora Ejecutiva dio las gracias al Presidente saliente (Colombia) por su eficaz labor directiva, y a la Mesa por su destacada labor en 2002. | UN | 1 - قبل الشروع في انتخاب أعضاء المجلس التنفيذي لعام 2003، قدمت المديرة التنفيذية الشكر للرئيس المغادر (كولومبيا) على الدور القيادي الفعال الذي اضطلع به وللمكتب على ما قام به من عمل ممتاز خلال عام 2002. |
En relación con el informe presentado por el equipo especial, observó el excelente trabajo realizado para la puesta en práctica y el progresivo perfeccionamiento de los criterios. | UN | وفيما يتصل بالتقرير الذي قدمته فرقة العمل، لاحظت ما أنجز من عمل ممتاز فيما يتعلق بتطبيق المعايير وتطويرها التدريجي. |
Expresó su reconocimiento al Grupo Permanente de Comités Nacionales por su excelente trabajo y la cooperación renovada con el UNICEF. | UN | وأعرب عن تقديره للفريق الدائم للجان الوطنية لما قام به من عمل ممتاز ولتعاونه مجددا مع اليونيسيف. |
El Relator Especial desea de paso felicitar a los organismos de las Naciones Unidas y a las organizaciones no gubernamentales internacionales presente en Bujumbura por el excelente trabajo que realizan en condiciones a menudo muy difíciles. | UN | ويود المقرر الخاص، في معرض الحديث، أن يهنئ وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية الموجودة في بوجومبورا على ما تنجزه من عمل ممتاز في ظروف غالباً ما تكون صعبة للغاية. |
También quiero dar las gracias, por su conducto, a los Presidentes de los dos grupos de trabajo por su magnífica labor y por los grandes esfuerzos realizados en circunstancias muy difíciles. | UN | وأود أن أشكر أيضا، من خلالكم، رئيسي كلا الفريقين العاملين على ما قاما به من عمل ممتاز وعلى الجهود الكبيرة التي بذلاها تحت ظروف بالغة الشدة. |
Por supuesto, sin el apoyo y la cooperación de los 27 vicepresidentes y el excelente trabajo de mi gabinete, tampoco hubiéramos podido concluir exitosamente este sexagésimo tercer período de sesiones que creo que podemos decir sin temor a exageración, ha sido uno de los más agitados en muchos años. | UN | وبطبيعة الحال فإنه لولا ما قدمه نواب الرئيس السبعة والعشرون من دعم وتعاون، وما قام به موظفو مكتبي من عمل ممتاز لما كُتب النجاح لهذه الدورة الثالثة والستين التي أرى أنه بوسعنا أن نصفها بدون خشية ومبالغة، بأنها واحدة من أكثر الدورات اضطراباً منذ سنوات. |